[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


9:829  829  PREFACE  DES  BIBLES  PUBL1EES  PAR  LA  VENERABLE  COMPAGNIE  DEPUIS  1559.  A  TOUS  FIDELES  CHRESTIENS,  NOS  TRESCHERS  FRERES  EN  NOSTRE  SEIGNEUR  IESUS  CHRIST,  LES  MINISTRES  DE  LA  PAROLE  DE  DIEU  EN  L'EGLISE  DE  GENEVE,  GRACE  ET  PAIX  EN  ICELUY.  Combien  que  M.  Iean  Calvin  nostre  frere  et  compagnon  en  l'oeuvre  de  nostre  Seigneur,  ait  pieca  diligemment  t  r  a  v  a  i  l  en  la  translation  Francoise  de  toute  la  Bible,  et  nommeeinent  en  celle  du  nouveau  Testament  (laquelle  il  a  plusieurs  fois  reveue  et  conferee  avec  le  texte  Grec,  autant  songneusement  que  luy  ont  permis  les  continuelles  occupations  de  son  office)  :  toutesfois  cognoissans  par  experience  qu'un  tel  ouvrage  ne  se  peut  amener  a  perfection  que  petit  a  petit,  et  scachans  qu'il  n'y  avoit  homme  qui  se  contentast  moins  du  precedent  labeur  que  celuy  qui  en  ha  eu  la  peine,  nous  avons  requis  et  prie  tresinstamment  deux  de  nostre  compagnie,  que  nous  avons  estimez  le  plus  propres,  ascavoir  iceluy  M.  Iean  Calvin  et  M.  Theodore  de  Beze,  qu'en  attendant  qu'on  puisse  mettre  la  main  a  la  translation  du  vieil  Testament,  ils  voulussent  s'employer  a  bon  escient  a  revoir  celle  du  Nouveau,  conferans  et  rapportans  ensemble  tout  ce  que  nostre  Seigneur  leur  donneroit.  Laquelle  charge  ils  ont  acceptee,  et  (moyennant  la  grace  de  Dieu)  tellement  executee,  selon  nostre  iugement,  que  nous  esperons  que  l'Eglise  de  nostre  Seigneur  en  recevra  profit.  Car  il  n'y  a  rien  plus  requis  pour  avoir  une  droitte  et  ferme  cognoissance  de  la  doctrine  de  salut,  avec  seur  moyen  de  resister  a  toute  heresie  et  faussete,  que  d'avoir  le  texte  de  l'Escriture  saincte  fidelement  traduit:  puis  qu'ainsi  est  que  le  peche  des  hommes  a  introduit  au  monde  une  telle  diversite  de  langages.  Voila  aussi  la  cause  qui  nous  a  esmeus  a  prendre  ce  conseil,  non  pas  qu'il  n'y  eust  desia  de  quoy  se  contenter  (Dieu  merci)  a  l'endroit  de  tous  ceux  qui  se  veulent  contenter  de  raison:  mais  pource  que  nous  appercevons  maintenant  que  Satan,  nostre  ancien  adversaire,  voyant  qu'il  ne  peut  plus  empecher  le  cours  de  la  Parole  de  Dieu,  comme  il  a  fait  pour  un  temps,  nous  assaut   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci