[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


9:825  825  PRAEFATIONES.  826  cueur  sperar  recevoir  tout  ce  qui  luy  sera  dict.  S'il  n'apporte  une  crainte  et  reverence  telle  que  nous  la  devons  a  la  maieste  glorieuse  de  nostre  Createur.  S'il  n'a  un  zele  pur  et  droit  d'enquerir  de  la  volonte  de  Dieu,  poury  conformer  toute  sa  vie,  ses  oeuvres,  ses  pensees  et  ses  parolles.  S'il  ne  se  desveloppe  de  tous  negoces  terriens  et  n'a  le  cueur  vuyde  et  purge  de  toutes  sollicitudes  et  affections  de  la  chair,  pour  s'adonner  du  tout  et  sans  empeschement  a  mediter  les  choses  spirituelles.  Et  pource  que  l'inclination  de  nostre  nature  est  entierement  repugnante  a  cela,  sur  tout  il  convient  nous  recommander  a  Dieu  pour  estre  menez  de  son  Esprit,  sans  lequel  nous  aurons  beau  estudier,  et  faire  ce  qui  sera  possible.  Car  ce  ne  sera  que  temps  perdu.  Mais  aussi  quand  nous  l'aurons  obtenu  de  luy,  nous  n'avons  plus  occasion  de  craindre,  estans  soubz  la  main  d'un  si  bon  conducteur.  Or  nous  sommes  certains,  qu'il  ne  le  veut  refuser  a  ceux  qui  luy  demanderont  sans  feintise.  Apprenons  donc  de  nous  disposer  en  telle  maniere  que  dict  a  este.  Quant  au  second  membre,  c'est  que  nous  soyons  advertiz  de  ne  point  vaguer  en  l'Escriture,  circuissant  d'un  coste  et  d'autre,  sans  iamais  parvenir  au  poinct  de  vraye  science.  Pour  ce  faire,  gardons  nous  d'y  chercher  des  speculations  oysives,  ou  de  nous  amuser  a  questions  frivoles,  qui  ne  peuvent  servir  qu'a  contentions  et  debatz,  comme  dit  sainct  Paul:  ou  bien  ne  sont  que  tormens  d'esprit,  ou  soubz  apparence  de  subtilite  le  transportent  en  l'air,  le  retirant  du  fondement  solide.  Car  l'Escriture  ne  nous  est  pas  donnee  pour  contenter  nostre  curiosite  folle,  ou  servir  a  nostre  ambition.  Mais  elle  est  utile,  dit  sainct  Paul:  et  comment?  a  nous  instruire  en  bonne  doctrine,  nous  consoler,  nous  exhorter  et  nous  rendre  parfaictz  en  toute  bonne  oeuvre.  Ainsi  appliquons  la  a  cest  usage.  Si  OD  demande  quelle  est  toute  l'edification  que  nous  en  devons  recevoir,  c'est  en  un  mot  que  nous  apprenions  par  icelle  de  mettre  nostre  fiance  en  Dieu  et  de  cheminer  en  sa  crainte.  Et  d'autant  que  Iesus  Christ  est  la  fin  de  la  Loy  et  des  Prophetes,  et  la  substance  de  l'Evangile,  que  nous  ne  tendions  a  autre  but  que  de  le  cognoistre,  sachans  qu'on  ne  s'en  peut  divertir  si  peu  que  ce  soit,  qu'on  ne  s'esgare.  Ce  qui  me  fait  pour  le  present  deporter  de  traicter  plus  au  long  ces  deux  articles,  est  que  ce  n'est  pas  matiere  d'une  seule  preface,  mais  d'un  livre  entier,  pour  en  donner  suffisante  declaration.  Parquoy  il  suffira  d'en  avoir  touche  brievement  comme  en  passant,  et  ce  par  forme  d'excuse:  etaussi  pour  admonester  les  lecteurs  de  ce  qui  leur  est  expedient  de  savoir  de  premiere  entree.  Le  troisiesme  poinct  ne  requiert  pas  si  long  propos.  C'est  touchant  la  translation  de  la  saincte  Bible:  ie  dy  en  la  langue  Francoyse.  Entre  ceux   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci