[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


9:734  qu'on  tourmente  iniquement,  et  aggraver  le  fardeau  qui  desia  estoit  par  trop  pesant  Les  crimes  dont  ort  nous  accuse  sont  comprins  en  somme  en  deux  articles.  Le  premier  est  que  nous  tenons  fausse  doctrine  et  contraire  a  la  Foy  Catholique,  que  tous  vrais  Chrestiens  doyvent  suyvre.  Sur  cela  nous  sommes  appeller  heretiques  a  pleine  bouche.  Si  ainsi  est  ou  non,  nous  en  laisserons  a  iuger  par  la  confession  qui  sera  icy  adioustee.  Vray  est  que  nous  n'adherons  pas  a  beaucoup  d'erreurs,  qui  ont  la  vogue  quasi  par  tout,  et  par  ainsi  nous  n'avons  pas  le  monde  universel  de  nostre  coste.  Mais  il  n'y  a  homme  de  si  petit  iugement,  moyennant  qu'il  vueille  ouvrir  les  yeux,  qui  ne  cognoisse  toute  la  religion  Chrestienne  estre  abastardie,  d'autant  qu'il  n'y  a  nulle  purete  de  doctrine,  que  tout  est  farci  d'abus,  que  le  service  de  Dieu  est  vileinement  perverti  :  brief  que  la  Papaute  est  un  tel  meslinge  de  superstitions,  tromperies,  fallacem  et  illusions  de  Satan,  que  la  confusion  de  Babylone  ne  fut  iamais  si  qrande.  D'en  faire  longue  deduction,  il  ne  seroit  pas  opportun,  pource  qu'il  seroit  besoin  d'un  grand  volume.  Or  nous  n'avons  entreprins  sinon  de  proposer  simplement  quelle  est  nostre  foy,  selon  laquelle  nons  adorons  et  invoquons  le  Dieu  vivant,  au  nom  de  son  Fils  unique,  nostre  Sauveur  et  Redempteur.  Parquoy  ce  nous  sera  assez  d'avoir  a  present  testifie  qu'on  nous  fait  grand  tort  en  nous  grevant  de  ceste  calumnie,  que  nous  ayons  forge  quelque  nouvelle  secte:  veu  que  nous  accordons  avec  l'Eglise  ancienne,  laquelle  s'est  tenue  a  la  Loy  et  a  l'Evangile:  comme  c'est  de  ceste  seule  source  que  nous  devons  puiser  tout  ce  qui  appartient  a  nostre  salut.  Dequoy  chacun  pourra  iuger  par  nostre  confession,  en  laquelle  il  n'y  a  'rien  de  farde  et  ou  nous  n'avons  use  de  nul  artifice,  mais  avons  declare  de  bouche  devant  les  hommes  ce  que  nous  croyons  de  coeur  devant  Dieu,  voire  pour  y  vivre  constamment  et  mourir  par  sa  grace.  On  nous  reproche  en  second  lieu  que  nous  sommes  schismatiques,  pource  que  nous  ne  frequentons  pas  les  synagogues  papales,  mais  plustost  les  fuyons,  et  nous  en  tenons  separez,  et  cependant  nous  nous  assemblons  par  petites  compagnies  pour  invoquer  le  nom  de  Dieu,  nous  edifier  en  sa  crainte,  et  en  la  foy  de  l'Evangile  de  nostre  Seigneur  Iesus  Christ:,  et  nous  confermer  en  tout  bien  par  sainctes  exhortations,  adioustant  aussi  l'usage  de  la  saincte  Cene,  tel  qu'il  a  este  institue  par  le  Fils  de  Dieu,  qui  en  est  le  seul  autheur.  Or  combien  qu'il  semble  de  prime  face  a  ceux  qui  trouvent  a  redire  en  cela,  qu'ils  ont  fort  bonne  et  iuste  raison,  si  nou?  sera-il  aise  de  monstrer  en  brief  combien  leurs  fondemens  sont  vains  et  frivoles.  Ils  veulent  que  nous  frequentions  les  temples  pour  assister  a  la  Messe  et  communiquer  a  ce  qu'ils  appellent  le  service  de  Dieu.  Il  fatit  voir  qu'emporte  cela.  Cest  d'approuver  toutes  les  ceremonies  qui  s'y  font   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci