[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


21:9  9  NOTICE  LITTERAIRE.  10  la  Genese:  ne  serait-il  pas  possible  qu'il  se  soit  decide  a  rediger  tout  de  suite  dans  la  meme  langue  son  commentaire  sur  Josue,  qu'il  composait  a  cette  meme  epoque?  Malheureusement  Garnier  ne  touche  pas  a  ce  detail,  et  il  n'est  dit  nulle  part  que  l'un  ou  l'autre  texte  soit  une  traduction  faite  par  une  main  etrangere.  IL  La  courte  notice  biographique,  ou  plutot  le  panegyrique  publie  par  Beze  immediatement  apres  la  mort  de  Calvin  dut  paraitre  bien  insuffisans  et  faire  sentir  le  besoin  d'une  relation  plus  detaillee  et  plus  methodique.  D'ailleurs  l'editeur  Perrin,  comme  nous  venons  de  voir,  en  avait  promis  une  ecrite  d'apres  la  forme  accoustumee  aux  hystoriographes.  Cette  promesse  ne  tarda  pas  a  etre  remplie.  Des  1565  il  parut  une  nouvelle  edition  du  Commentaire  sur  Josue,  avec  une  Preface  considerablement  changee  et  remaniee  d'apres  un  nouveau  plan.  Cependant  on  se  garda  bien  d'en  eliminer  l'element  pathetique  qui  faisait  le  fond  de  la  premiere  redaction,  l'expression  eloquente  de  l'admiration  et  des  regrets,  qui  certes  n'avaient  pas  diminue  dans  l'intervalle.  Mais  ce  ne  fut  pas  Beze  lui-meme  qui  se  chargea  de  cette  nouvelle  tache.  Il  la  confia  a  son  ami  et  collegue  Nicolas  Colladon,  qui  avait  partage  avec  lui  l'intimite  de  Calvin.  Neanmoins,  soit  par  la  negligence  de  l'editeur,  soit  plutot  avec  intention  (ce  qui  parait  bien  plus  probable)  le  nom  de  Beze  figure  encore  en  tete  de  la  Preface.  Aussi  bien  est-ce  lui  qui  parle,  non  seulement  dans  les  premieres  phrases,  mais  encore  dans  un  grand  nombre  d'autres  passages,  ce  qui  a  ete  cause  que  cette  seconde  redaction  passe  generalement  pour  son  oeuvre,  tout  comme  la  premiere.  Le  titre  aussi  dit  simplement:  Commentaires  de  M.  Iean  Calvin  sur  le  livre  de  Iosue.  Avec  une  Preface  de  Theodore  de  Besze,  contenant  en  brief  l'histoire  de  la  vie  et  mort  d?iceluy:  augmentee  depuis  la  premiere  edition,  et  deduite  selon  Tordre  du  temps,  quasi  d'an  en  an.  Il  y  a  aussi  deux  tables  .  .  .  .  etc.  comme  cidessus,  avec  Pembleme  des  deux  portes.  A  Geneve,  de  VImprimerie  de  Francois  Perrin  M.D.  LXV.  Nombres  XXIII.  Que  ie  meure  de  la  mort  des  iustes  et  que  mon  dernier  departement  soit  semblable  au  leurm  Hebr.  XIII.  Ayes  souvenance  de  vos  conducteurs  qui  vous  ont  porte  la  parole  de  Dieu,  desquels  ensuivez  la  foy,  considerans  quelle  a  este  Vissue  de  leur  conversation.  Cette  edition  parut  a  la  fois  in-folio  et  in-8.  En  meme  temps  l'editeur  publia  un  tirage  a  part  de  la  Preface  sous  ce  titre:  V  Histoire  de  la  vie  et  mort  de  feu  M.  Iean  Calvin,  fidele  serviteur  de  Iesus  Christ:  prinse  de  la  Preface  de  Theodore  de  "Besze  aux  Commentaires  dudit  Calvin  sur  Iosue,  ainsi  qu'elle  est  maintenant  augmentee  de  nouveau,  et  deduite  selon  Vordre  du  temps  quasi  dian  en  an.  Suivent  les  textes  cites  des  Nombres  et  des  Hebreux  et  l'embleme  des  deux  portes.  A  Geneve,  Be  V  Imprimerie  de  Francois  Perrin.  M.  D.  LXV.  8.(l)  Onze  feuilles  (a.1)  sans  pagination.  Le  mot  Preface  est  imprime  en  tete  de  chaque  page  de  la  biographie.  La  date  du  19.  Aout  1564  est  conservee  egalement  a  la  fin.  Au  verso  du  titre  on  lit  l'avertissement  suivant:  AvX  LECTEVRS  S.  Pour  ce  qu'il  a  pleu  a  Bieu  que  le  Commentaire  de  M.  Iean  Calvin  sur  Iosue  ait  este  le  dernier  de  ses  oeuvres,  cela  a  baille  occasion  de  faire  que  l'histoire  de  sa  vie  et  sa  mort  servist  de  preface  audit  Commentaire.  Mais  neantmoins  dlautant  que  plusieurs  desireroyent  de  lire  le  discours  de  sa  vie  sans  acheter  tout  le  livre:  afin  de  contenter  chacun,  entant  que  faire  se  peut  on  Va  imprime  a  part.  Cependant  ne  trouverez  estrange,  si  pour  cela  on  ria  rien  change  au  commencement  dudit  recit:  car  vous  ne  laisserez  de  vous  en  aider:  et  U  est  bon  qu'on  sache  comment  il  travailioit  en  ses  derniers  iours,  mesmes  au  profit  de  l'Eglise  :  comme  de  fait  aussi  il  a  escrit  une  partie  dudit  Commentaire  de  sa  propre  main.  La  biographie  elle-meme  se  termine  au  feuillet  I  iii  recto.  Suit  le  Catalogue  des  oeuvres  en  huit  pages.  Les  trois  dernieres  contiennent  deux  lettres,  precedees  de  cette  note  :  Afin  que  quelques  pages  ne  demeurassent  blanches,  nous  avons  ici  adiouste  deux  lettres  familieres  du  serviteur  de  Dieu,  a  ses  deux  grands  amis  M.  Guillaume  Farel  et  Pierre  Viret.  Toutes  les  deux  sont  des  traductions.  Nous  les  avons  publiees  sous  les  N.  219  et  774,  la  seconde  d'apres  l'original  latin.  Nous  sommes  en  mesure  de  constater  que  Beze  ne  s'est  pas  reconnu  auteur  de  cette  nouvelle  redaction.  Mais  ce  ne  fut  qu'accidentellement  qu'il  saisit  l'occasion  d'en  faire  connaitre  le  veritable  auteur.  Voici  ce  qu'il  dit  dans  son  Apologia  altera  ad  F.  Claudium  de  Xaintes  inseree  dans  le  second  volume  de  ses  Traites  theologiques  (page  356):  Ego  historiam  Ulam,  quod  omnes  hic  norunt,  neque  scripsi  neque  edidi,  sed  qui  tum  erat  mihi  collega  Nicolaus  Colladonius:  quamvis  in  eam  sit  translatum  quod  de  Calvini  vita  et  obitu  quadam  in  Iosuam  praefatione  Gallica  fueram  praefatus.  On  remarquera  que  Beze  confirme  ici  ce  (1)  Haag  et  Cellerier  mettent  1563,  mais  ee  ne  peut  etre  que  par  suite  d'une  faute  d'impression.  Voyez  aussi  la  Catalogue  de  ia  Bibliotheque  de  Zurich  L  364.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci