4:86
fie
point
une
defense,
de%
laquelle
le
pecheur
use
pour
eschapper
du
iugement
de
Dieu,
en
niant
d'avoir
failly,
ou
faisant
sa
faute
legiere:
mais
plustost
une
espece
d'excuse,
laquelle
gist
plus
a
demander
pardon
qu'a
alleguer
son
bon
droit.
Comme
un
enfant
qui
ne
sera
point
incorrigible,
en
recognoissant
ses
fautes
et
les
confessant
devant
son
pere,
se
remet
neantmoins
a
sa
merci:
et
pour
l'obtenir
il
proteste
tant
qu'il
peut
de
n'avoir
iamais
mesprise
son
pere,
et
de
ne
l'avoir
point
offense
par
un
meschant
coeur:
1)
bref,
il
s'excuse
tellement
qu'il
ne
tend
point
a
se
faire
iuste
et
innocent,
mais
seulement
a
obtenir
pardon.
S'ensuit
puis
apres
l'indignation:
c'est
quand
le
pecheur
se
courrouce
contre
soy-mesme
en
son
coeur,
s'accuse
et
se
despite
contre
soy,
en
reputant
sa
perversite
et
ingratitude
envers
Dieu.
Le
mot
de
Crainte
emporte
iu
frayeur
de
laquelle
noz
coeurs
sont
touchez
et
surprins
toutes
fois
et
quantes
que
nous
pensons
quelle
est
la
rigueur
de
Dieu
contre
les
pecheurs,2)
et
d'autre
part
ce
que
nous
avons
merite.
Car
il
ne
se
peut
faire
que
nous
ne
soyons
agitez
d'une
merveilleuse
vexation
en
pensant
a
cela,
laquelle
nous
instruit
a
humilite,
et
nous
rend
plus
advisez
pour
le
temps
advenir.
Par
ce
moyen
la
solicitude
dont
il
avoit
parle,
se
produiroit
de
ceste
crainte.8)
Il
me
semble
advis
qu'il
a
use
du
mot
de
Desir,
pour
une
affection
ardente
de
faire
nostre
devoir
envers
Dieu,
a
laquelle
nous
doit
principalement
induire
la
cognoissance
de
nos
fautes.
Le
Zele
qu'il
adiouste
consequemment,
tend
a
une
mesme
fin:
car
il
signifie
l'ardeur
dont
nous
sommes
esmeus,
estans
piquez
de
ces
pensees
comme
d'esperons:
Qu'ay-ie
fait?
Ou
estoye-ie
tombe,
si
la
misericorde
de
Dieu
ne
m'eust
secouru?
ll
met
pour
le
dernier
la
Vengeance:
car
d'autant
que
nous
sommes
plus
aspres
et
severes
a
nous
accuser,
d'autant
devons-nous
esperer
que
Dieu
nous
sera
plus
misericordieux.
Et
de
fait,
il
ne
se
peut
faire
qu'une
ame
fidele
estant
touchee
de
l'horreur
du
iugement
de
Dieu,
ne
procure
a
se
punir
soy-mesme:
car
les
fideles
savent
bien
quelle
peine
c'est
de
la
confusion,
estonnement,
honte,
douleur
et
desplaisir4)
qu'ils
sentent,
en
recognoissant
leurs
fautes
devant
Dieu.
Toutesfois0)
qu'il
nous
souvienne
qu'il
est
besoin
de
tenir
mesure,
a
ce
que
la
tristesse
ne
nous
engloutisse,
pource
1)
et
de
ne
l'avoir
point
offense
par
un
meschant
coeur,
ne
se
trouve
pas
dans
le
latin.
2)
quelle
est
la
rigueur
de
Dieu
contre
les
pecheurs,
le
latin
est
beaucoup
plus
fort:
et
quam
horribilis
sit
irae
divinae
severitas
in
peccatores.
3)
Le
latin
ajoute:
videmus
quo
nexu
haec
inter
se
cohaereant.
4)
Le
latin
ajoute:
et
reliqui
affectus.
5)
Ce
qui
suit
jusqu'a
la
fin
du
%.
appartient
a
la
redaction
de
1559.
6*
|