[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


21:84  manda  pourquoy.  Ie  luy  monstray  en  ces  deux  ou  trois  chapitres,  lesquels  il  m'avoit  baillez  de  long  temps  pour  espreuve.  Il  me  dit  qu'il  avoit  este  plus  diligent  au  reste.  Et  toutesfois  pour  vous  faire  entendre  combien  il  y  est  fidele  expositeur,  en  s'estudiant  a  changer  les  mots  communs  il  a  corrompu  plusieurs  passages.  I'en  allegueray  un.  La  ou  il  y  a:  L'esprit  de  Dieu  qui  habite  [e  8]  en  nous,  il  a  mis,  Qui  hante.  Or  Hanter  signifie  frequenter  et  venir  par  fois,  non  pas  avoir  demeurance.  Ceste  seule  faute  si  puerile  seroit  pour  deshonorer  toute  la  translation.  Toutesfois,  quant  a  moy,  il  me  faut  passer  toutes  ses  niaiseries  sans  m'attacher  a  luy.  Or  pour  revenir  au  propos,  quand  il  fit  imprimer  sadite  traduction  Latine  a  Basle,  il  mit  au-devant  une  epistre  addressee  au  feu  bon  Roy  Eduard  d'Angletere:  par  laquelle  sous  ombre  de  prescher  charite,  il  renverse  l'authorite  des  Escritures,  comme  obscures  et  imparfaites,  pour  nous  renvoyer  aux  revelations  particulieres,  c'est  a  dire  aux  songes  du  premier  resveur  qui  voudra  se  monstrer.  Il  avoit  faict  aussi  certaines  annotations  sur  le  neufieme  chapitre  de  l'Epistre  aux  Romains,  par  lesquelles  il  establit  manifestement  le  Pelagianisme:  et  ne  recognoist  aucun  decret  de  Dieu,  sinon  es  choses  qui  sont  bonnes  de  leur  nature,  forgeant  en  Dieu  une  permission  contraire  a  sa  volonte,  et  nous  imposant  faussement  que  nous  faisons  Dieu  autheur  de  peche.  Tout  cela  n'esmeut  aucunement  le  fidele  serviteur  de  Dieu,  d'autant  que  desia  on  avoit  mille  fois  respondu  a  toutes  telles  calomnis  et  erreurs,  iusques  a  ce  qu'iceluymesmes  fit  un  recueil  Latin  de  certains  articles  et  argumens  qu'aucuns  disoyent  avoir  extraits  des  livres  de  M.  Iean  Calvin,  y  adioustant  certaines  repliques:  et  fut  ce  livret  envoye  sous  main  a  Paris,  pour  y  estre  imprime.  Mais  Dieu  y  pourveut,  faisant  tomber  l'original  entre  mes  mains,  tellement  que  nous-mesmes  le  fismes  imprimer  ici,  avec  telles  responses  qu'il  meritoit.  Luy  apres  avoir  sceu  le  tout,  ne  sceut  que  respondre  aux  Pasteurs  et  Ministres  de  Basle,  sinon  qu'il  n'estoit  autheur  desdits  articles.  Estant  peu  apres  appelle  sur  la  doctrine  du  Franc-arbitre  et  de  la  Providence  de  Dieu  en  pleine  dispute  a  Basle,  sa  doctrine  fut  condamnee.  Et  d'autant  que  quelques  annees  auparavant  il  avoit  este  receu  a  la  profession  de  la  langue  Grecque,  par  ceux  qui  ne  cognoissoyent  ses  erreurs,  il  luy  fut  commande  de  ne  se  mesler  de  bouche  ni  par  escrit  que  de  sa  lecture:  ce  qu'il  promit  et  observa  tresmal,  ayant  tousjours  continue  a  semer  ses  resveries  comme  il  a  peu.  Et  mesmes  esmeu  de  haine  qu'il  avoit  contre  moy,  qui  pour  lors  estois  en  [f  1]  France  bien  empesche,  a  mon  grand  regret,  aux  guerres  civiles,  ou  pour  le  moins  d'une  ambition  desmesuree,  il  escrivit  un  livret  in-  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci