[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:83  sa  INSTITUTION  CHRESTIENNE.  84  cause  du  peche,  soit  que  nous  consentions  a  icelle,  1)  ou  que  nous  soyons  contaminez  d'icelle  des  nostre  nativite.  En  ce  passage  sainct  ^Augustin  ne  fait  point  difficulte  d'appeller  l'infirmite  qui  est  en  nous  apres  la  regeneration,  Peche:  pource  qu'il  ne  craind  pas  tant  les  calomnies  des  Pelagiens  apres  avoir  refute  leur  erreur.2)  Comme  aussi  en  THomelie  quarante  et  unieme  sur  sainct  Iean,s)  Si  tu  sers,  dit-il,  a  la  loy  de  peche  selon  ta  chair,  fay  ce  que  dit  l'Apostre,  Que  le  peche  ne  regne  point  en  ton  corps  pour  obeir  au  desir  d'iceluy  (Rom.  6,  12).  Il  ne  defend  point  qu'il  n'y  soit,  mais  qu'il  n'y  regne  point.  Cependant  que  tu  es  vivant,  il  est  necessaire  que  le  peche  soit  en  tes  membres:  toutesfois  que  la  domination  luy  soit  ostee,  et  que  ce  qu'il  commande  ne  se  face  point.  Ceux  qui  maintiennent  que  la  concupiscence  n'est  point  peche,  alleguent  ce  dire  de  sainct  Iaques,  que  la  concupiscence,  apres  avoir  conceu,  engendre  le  peche  (Iaq.  1,  15).  Mais  ii  n'y  a  point  dc  difficulte  a  soudre  ceste  obiection;  car  si  nous  n'exposons  cc  passage  des  mauvaises  oeuvres,  4)  ou  des  pechez  actuels,  qu'on  appelle,  mesme  la  volonte  mauvaise  ne  sera  point  contee  pour  peche.  Or  de  ce  qu'il  appelle  les  mauvaises  oeuvres,5)  Enfans  de  la  concupiscence,  et  qu'il  leur  attribue  le  nom  de  Peche,  il  ne  s'ensuit  pas  pourtant  que  convoiter  ne  soit  une  chose  mauvaise  et  damnable  devant  Dieu.  14.  6)  Aucuns  Anabaptistes  imaginent  ie  ne  say  quelle  intemperance  frenetique  au  lieu  de  la  regeneration  spirituelle  des  fideles:  c'est  que  les  enfans  de  Dieu  (comme  il  leur  semble)  estans  reduits  en  estat  d'innocence,  ne  se  doyvent  point  soucier  de  refrener  les  concupiscences  de  leur  chair:  mais  doyvent  suyvre  l'Esprit  pour  conducteur,  sous  la  direction  duquel  on  ne  peut  errer.  Ce  seroit  une  chose  incroyable,7)  que  l'entendement  de  l'homme  peust  tomber  en  telle  rage,  sinon  qu'ils  publiassent8)  arrogamment  ceste  doctrine.  Et  de  fait,  c'est  un  monstre  horrible:  mais  c'est  bien  raison  que  l'audace  de  ceux9)  qui  entreprennent  de  changer  la  verite  de  Dieu  en  mensonge,  soit  ainsi  punie.  Ie  leur  demande  donc,  si  toute  difference  de  turpitude  et  honnestete,  de  iustice  et  iniustice,  1)  Le  latin  ajoute  un  terme  tres-important:  defectione.  2)  Le  latin  ajoute:  et  confirmata  veritate.  3)  Le  latin  ajoute:  ubi  ex  animi  sui  sensu  et  sine  contentione  loquitur.  4)  des  mauvaises  oeuvres,  le  latin  dit:  de  solis  operibus  malis.  5)  Le  latin  ajoute:  et  flagitia.  6)  Ce  §  se  trouve  deja  dans  V  ed.  de  1541  p.  83  s.  i  1545  p.  SQ  8.i  1551  s.  Ch.  ll.  §.  67.  7)  1541  s.:  incredible.  8)  qu'ils  publiassent,  le  latin  dit:  deblaterarent.  9)  l'audace  de  ceux,  le  latin  porte:  sacrilegae  audaciae.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci