[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:82  ne  peut  rien  proceder  pur  n'entier  de  nostre  nature  vicieuse  et  souillee.  Et  mesmes  de  ce  propos  sainct  Augustin  n'en  va  pas  si  loin  qu'il  semble  de  premiere1)  face.  Quand  il  veut  fuyr2)  les  calomnies  des  Pelagiens,  il  se  deporte  quelque  fois  de  ce  mot  de  Peche  :  mais  quand  il  escrit  que  la  loy  de  peche  demeure  aux  saincts,  et  que  la  coulpe  seulement  est  ostee  d'eux,  il  signifie  assez  qu'il  est3)  conforme  en  un  mesme  sens  avec  nous.  4)  13.o)  Nous  produirons  quelques  autres  sentences  de  ses  livres,  6)  pour  monstrer  plus  familierement  ce  qu'il  en  a  senty.  Au  second  livre  contre  Iulien  il  dit  ainsi,  La  loy  de  peche  est  remise  en  la  regeneration  spirituelle,  et  demeure  en  la  chair  mortelle:  elle  est  remise,  d'autant  que  la  coulpe  en  est  abolie  par  le  Sacrement,  auquel  les  fideles  sont  regenerez:  elle  demeure,  pource  qu'elle  produit  les  desirs  contre  lesquels  les  fideles  mesmes  ont  a  bar  tailler.  Item,  La  loy  de  peche,  laquelle  residoit  encore  aux  membres  de  sainct  Paul,7)  est  remise  au  Baptesme,  non  pas  finie.  Item,  exposant  pourquoy  sainct  Ambroise  a  appelle  un  tel  vice  Iniquite,  il  dit  qu'il  nomme  ainsi  ceste  loy  de  peche,  lequel  demeure  en  nous,  combien  que  la  coulpe  en  soit  remise  au  Baptesme,  pource  que  c'est  chose  inique  que  la  chair  bataille  contre  l'esprit.  Item,  Le  peche  est  mort  quant  a  la  coulpe  a  laquelle  il  nous  tenoit  liez:  toutesfois  il  se  rebelle  mesme  estant  mort,  iusqu'a  ce  qu'il  soit  purge  par  la  perfection  de  sepulture.  Au  cinquieme  livre  il  parle  encore  plus  clairement:  Comme  l'aveuglement  du  coeur,  dit  il,  est  peche,  d'autant  qu'il  .est  cause  qu'on  ne  croit  point  en  Dieu:  et  est  punition  pour  le  peche,  d'autant  que8)  le  coeur  fier  et  hautain  est  ainsi  puny:  et  est  cause  du  peche,  d'autant  qu'il  engendre  meschans  erreurs:9)  ainsi  la  concupiscence  de  la  chair  contre  laquelle  le  bon  esprit  bataille,  est  peche,  d'autant  qu'elle  contient  desobeissence  contre  le  gouvernement  de  l'esprit:  est  punition  du  peche,  d'autant  qu'elle  nous  est  imposee  pour  la  rebellion  de  nostre  premier  pere:  10)  est  1)  1562:  prime.  2)  Le  latin  ajoute  apres  fuyr:  plus  aequo.  3)  qu'il  est  .  .  .  .  avec  nous,  le  latin  dit  seulement:  se  non  adeo  a  sensu  nostro  abhorrere.  4)  Ad  Bonis.  5)  1545  p  .  85  s.-,  1551  Ch.  IL  §.  66.  6)  de  ses  livres,  n'est  pas  dans  le  latin.  7)  laquelle  residoit  encore  aux  membres  de  sainct  Paul,  le  latin  est  plus  juste  et  plus  exact:  quae  in  tanti  quoque  Apostoli  membris  erat.  8)  d'autant  que  .  .  .  .  puny,  le  latin  dit:  digna  animadversione  punitur.  9)  d'autant  qu'il  engendre  meschans  erreurs,  le  latin  est  plus  juste  et  plus  clair:  quum  aliquid  caeci  cordis  errore  committitur.  10)  d'autant  .  .  .  .  pere,  le  latin  ne  dit  rien  de  cela  :  quia  reddita  est  meritis  inobedientis.  6   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci