4:80 cupiscence. 1) Ce peche quant aux Saincts, perd son regne au monde, et perit au ciel. 2) Par ces mots il confesse que d'autant que les fideles sont suiets a concupiscences, ils sont coulpables comme pecheurs. ll.3) Touchant de ce qui est dit, que Dieu purge son Eglise de tout peche, et qu'il promet ceste grace4) au Baptesme, et l'accomplit en. ses eleus (Ephes. 5, 26. 27), nous referons cela a l'imputation du peche plustost qu'a la matiere. 6) Dieu fait bien cela en regenerant les siens, que le regne de peche soit aboly en eux: car il leur donne la vertu de son sainct Esprit, pour les rendre superieurs et veinqueurs au combat qu'ils ont a l'encontre: mais le peche cesse lors de regner seulement en eux: et non point d'y habiter (Rom. 6, 6). Parquoy nous disons que le vieil homme est tellement crucifie, et que la loy de peche est tellement abolie aux enfans de Dieu, que les reliques neantmoins y demeurent: non pas pour y dominer, mais pour les humilier par la cognoissance de leur infirmite. Nous confessons bien que telles reliques ne leur sont point imputees, non plus que si elles n'estoyent point, mais nous disons que cela se fait par la misericorde de Dieu. Et ainsi, combien qu'ils soyent absous par grace, qu'ils ne laissent point de fait d'estre pecheurs et coulpables.6) Il nous est bien aise de confermer ceste sentence, veu que nous avons clairs et certains tesmoignages de l'Escriture pour l'approbation d'icelle. Oar que voudrions-no as plus clair que ce que sainct Paul escrit au septieme chapitre des Romains? Premierement, qu'il parle la en la personne de l'homme regenere, nous l'avons ia monstre cy devant: et sainct Augustin allegue des raisons peremptoires pour l'approuver. Ie laisse la qu'il use de ces deux mots, Mal et Peche. Encore que les contredisans puissent caviller sur ces deux mots, toutesfois qui est-ce qui niera que repugnance contre la Loy de Dieu ne soit vice? et qu'empeschement de bien faire ne soit peche? Finalement, qui est-ce qui ne confessera qu'il y a de la faute7) par tout ou ii y a misere spirituelle? Or sainct Paul dit que toutes ces choses sont cpmprinses en ceste corrupit) La source . . . . concupiscence, le latin dit autre chose Hoc peccati nomine appellat Paulus unde oriuntur cuncta peccata in carnalem concupiscentiam. 2) Sermo vi, De verbis Apostoli. 3) 1545 p . 84; 1551 s. Ch. IL §. 64. 4) Le latin ajoute: liberationis. 5) Le latin plus precis dit: ad ipsam peccati materiam. 6) mais nous . . . . coulpables, le latin est beaucoup plus clair et plus iuste: Dei misericordia fieri contendimus ut ab hoc reatu liberentur sancti, qui merito alias peccatores et rei coram Deo forent. 7) Le latin porte: culpam inesse.