19:8
amplius
adesse,
neque
voluit
rem
agitari
posthac
inter
tam
multos,
sed
quinque
designavit
colloquutores
ex
parte
adversariorum,
quinque
item
ex
nostra.
Ex
adversariis
delectus
est
episcopus
Valen'
Unus,
episcopus
Sagensis,
D.
Botillerus,
D.
Salignacus,
D.
Depensius.
Nostrorum
vero
haec
sunt
nomina:
Beza,
Gallasius,
Marloratus,
Spina
et
ego.
Adhibiti
sunt
ex
utraque
parte
notarii,
sed
absque
iudicibus
et
aliis
testibus
colloquimur,
amice
satis
et
placide
quoniam
adversarios
habemus
satis
mites
et
qui
non
multum
a
nobis
dissentiunt.
Iam
ter
cum
illis
fuimus,
et
in
summa
tantum
actum
est
de
praesentia
corporis
in
coena.
Ego10)
persto
in
sententia
nostra.
Collegae
mei
videntur
aliquid
remittere.
Sed
tamen
retinent
panem
et
vinum
re
ipsa
non
esse
corpus
et
sanguinem
Christi
et
perceptionem
rerum
significatarum
spiritualem
esse
ac
per
fidem
haberi.
Vocabulum
autem
substantiae
coguntur
exprimere,
quod
illud
in
suo
catechismo
et
in
confessione
quam
obtulerunt
Regi
ante
adventum
meum
usurparint.
Nunc
sumus
in
ista
deliberatione
et
nihil
concludi
potuit.
Videor
esse
durus
ita
ut
dicant
aliqui
ex
colloquutoribus,
per
me
stare
quominus
conveniatur,
nec
dubito
hanc
causam
me
reddere
minus
gratum
Reginae
matri
et
caeteris
proceribus,
qui
vellent
omnibus
modis
consensum
cito
inter
nos
obtinere.
Nam
quo
religionis
compositio
magis
differtur,
eo
magis
populi
seditiones
metuunt.
Quum
aliquid
certi
aut
constituti
habebimus,
non
patiar
te
ignorare.
Vale,
clarissime
vir
et
frater
in
Christo
plurimum
observande.
Tuis
precibus
nos
iuvato.
Salutes
universam
familiam
tuam
et
omnes
carissimos
in
Christo
symmystae.
Te
omnes
mei
collegae
salutant,
neque
non
Iulius
et
StucMus.
Ad
magistraaises
de
faire
ce
que
l'on
diroit
pourveu
qu'on
trouvast
moyen
de
ne
les
degrader
du
tout,
s'adviserent
de
bastir
la
proposition
suivante
pour
la
leur
faire
signer:
Credimus
et
confitemur
in
augustissimo
eucharistiae
sacramento
esse
et
exsistere
verum
Christi
corpus
natum
ex
Maria
virgine
et
de
manibus
sacerdotum,
eorum
ore
consecratum
exhiberi
et
sumi
a
communicantibus.
La
Eoine
mere
advertie
de
ceci
par
ceux
qui
prevoyoient
que
ce
chemin
tendoit
a
empirer
les
matieres,
en
print
un
autre
non
toutesfois
du
tout
eslongne
de
cesluy-cy,
commandant
a
l'Evesque
de
valence
et
a
Despense
(dont
elle
savoit
l'un
tenir
plus
du
coste
des
ministres,
et
l'autre
estre
comme
entre
deux
fers)
qu'ils
eussent
a
conferer
avec
de
Beze
et
des
Galards
pour
essayer
de
faire
une
cotte
mal
taillee
de
ces
differens
si
faire
se
pouvoit
on
pour
au
moins
entretenir
les
affaires
iusques
a
ce
qu'elle
se
fust
servie
des
uns
et
des
autres
pour
obtenir
le
subside
par
elle
pretendu.
.
La
Place
199:
La
maniere
de
conferer
fut
lors
changee,
estans
cinq
d'une
part
et
d'autre
deputes
pour
ce
faire,
savoir
les
ev.
de
Valence
(Montluc)
et
de
Sees
(du
Val),
Salignac,
Bouteiller
et
Despence,
avec
P.
Martyr,
de
Beze,
Marlorat,
des
Gallards
et
de
TEspine.
Ils
entrerent
en
colloque
le
dernier
de
Septembre.
Comp.
Baum.
384
ss.,
Schmidt,
Verm.
262.
Languet
I.
c.
10)
Sequentia
absunt
ab
edd.
|