[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


9:740  Et  s'il  plaist  a  Vostre  Maieste  nous  donner  lieu,  auquel  un  chacun  puisse  voir  ce  qui  se  fait  en  nos  assemblees,  la  seule  veue  nous  absoudra  de  l'accusation  de  tant  de  crimes  enormes,  dont  nos  dites  assemblees  ont  este  diffamees  par  ci  devant.  Car  on  n'y  pourra  voir  que  toute  modestie  et  chastete,  et  on  n'y  pourra  ouir  que  louange  de  Dieu,  exhortation  a  son  service,  et  prieres  pour  la  conservation  de  Vostre  Maieste  et  de  vostre  Royaume.  Que  s'il  ne  vous  plaist  nous  faire  tant  de  grace,  au  moins  qu'il  nous  soit  permis  de  poursuyvre  particulierement  entre  nous  avec  repos  l'ordre  qui  y  est  establi.  Vous  supplians  treshumblement,  Sire,  de  croire  qu'oyant  lire  ceste  supplication  qui  vous  est  maintenant  presentee,  vous  oyez  les  cris  et  gemissemens  d'une  infinite  de  vos  povres  suiets,  qui  implorent  vostre  misericorde,  a  ce  qu'elle  esteigne  les  feux  que  la  cruaute  de  vos  iuges  a  allumes  en  vostre  royaume.  Et  ainsi  qu'il  nous  soit  loisible,  servans  a  Vostre  Maieste,  de  servir  a  celuy  qui  vous  a  esleve  en  vostre  dignite  et  grandeur.  Et  s'il  ne  vous  plaist,  Sire,  d'ouir  nostre  voix,  qu'il  vous  plaise  d'ouir  celle  du  Fils  de  Dieu,  lequel  vous  ayant  donne  puissance  sur  nos  biens,  sur  nos  corps  et  sur  nostre  propre  vie,  vous  demande  que  la  puissance  et  la  domination  sur  nos  ames  et  consciences,  lesquelles  il  s'est  acquises  au  prix  de  son  sang,  luy  soyent  reservees.  Nous  le  supplions,  Sire,  qu'il  vous  conduise  tousiours  par  son  Esprit,  accroissant,  avec  vostre  aage,  vostre  grandeur  et  puissance,  vous  donnant  victoire  contre  tous  vos  ennemis,  et  establissant  pour  iamais  en  toute  equite  et  iustice  le  throne  de  Vostre  Maieste,  devant  laquelle  aussi  il  luy  plaise  nous  faire  trouver  grace,  pour  ressentir  quelque  fruict  de  nostre  presente  supplication,  afin  qu'ayans  change  nos  peines  et  afflictions  a  quelque  repos  et  liberte,  nous  changions  aussi  nos  pleurs  et  larmes  a  une  perpetuelle  action  de  graces  a  Dieu  et  a  Vostre  Maieste,  pour  avoir  fait  chose  a  luy  tresagreable,  tresdigne  de  vostre  bonte  et  iustice,  et  tresnecessaire  pour  la  conservation  de  vos  plus  humbles  et  plus  obeissans  suiets  et  serviteurs.  CONFESSION  DE  FOY  FAITE  D'UN  COMMUN  ACCORD  PAR  LES  EGLISES  QUI  SONT  DISPERSEES  EN  FRANCE  ET  S'ABSTIENENT  DES  IDOLATRIES  PAPALES,  i)  Pource  que  le  fondement  de  croire,  comme  dit  1)  Nous  negligeons  les  nombr  eux  passages  scripturaires  qu'on  trouve  en  marge  de  toutes  les  editions.  Les  variantes  mdiquees  en  marge  sans  autre  indication  sont  celles  de  la  nouvelle  redaction  du  Synode  de  Paris,  reproduite  depuis  dans  de  nombreuses  editions,  surtout  dans  les  Bibles.  Nous  tmprtmons  en  italique  les  passages  textuellement  copies  de  Ia  confession  de  1557.  S.  Paul,  est  par  la  parole  de  Dieu,  nous  croyons  que  le  Dieu  vivant  est  manifeste  en  sa  Loy  et  par  ses  prophetes,  et  finalement  en  l'Evangile  et  y  a  rendu  tesmoignage  de  sa  volunte  autant  qu'il  est  expedient  pour  le  salut  des  hommes.  Ainsi  nous  tenons  les  livres  de  la  saincte  Escripture  du  vieil  et  nouveau  Testament  comme  la  somme  de  la  seule  verite  infaillible  procedee  de  Dieu,  a  laquelle  il  n'est   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci