[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


51:74  c'est  a  scavoir  que  nous  ne  cuidions  pas  rien  valoir.  Voila  pour  un  item.  Or  la  dessus  il  se  moque  de  ceste  folle  ambition  qui  ravit  les  esprits,  d'autant  qu'il  n'y  a  celuy  qui  vueille  estre  trompe.  Et  de  faict  quand  nous  voyons  qu'on  procede  par  quelque  astuce  ou  feintise  pour  nous  circonvenir,  cela  nous  fasche,  et  ne  le  pouvons  nullement  souffrir.  Et  neantmoins  nous  ne  trouverons  point  de  plus  gras  trompeurs  en  tout  le  monde  que  nous-mesmes.  Chacun  donc  se  decoit,  chacun  se  ruine,  voire  comme  de  son  bon  gre.  Et  quelle  folie  est  cela?  Or  maintenant  nous  voyons  l'intention  de  sainct  Paul,  et  l'instruction  aussi  que  nous  avons  a  recueillir  de  ceste  sentence:  d'autant  que  chacun  se  veut  faire  valoir  en  amoindrissant  ses  compagnons,  sainct  Paul  nous  declare  que  si  nous  faisons  un  bon  examen  et  droit  de  ce  qui  est  en  nous,  il  ne  s'y  trouvera  pas  une  seule  goutte  de  vertu  qui  merite  louange,  voire  quant  a  nos  personnes  :  car  nous  ne  sommes  rien,  et  ne  faudroit  qu'un  seul  souffle  pour  nous  abysmer.  Ce  n'est  donc  qu'une  folle  outrecuidance  qui  nous  empesche  que  nous  ne  cheminions  en  simplicite.  Et  ainsi  cognoissons  en  premier  lieu  que  nous  ne  pouvons  usurper  rien  qui  soit  sans  sacrilege,  d'autant  que  c'est  despouiller  Dieu  du  droit  qui  luy  appartient,  et  lequel  luy  doit  estre  reserve,  car  c'est  a  nostre  perdition.  Et  de  faict  que  gagnerons  -  nous  quand  nous  aurons  abuse  les  hommes,  et  que  nous  aurons  este  estimez  tout  autres  que  nous  ne  sommes?  Bref  quand  nous  aurons  este  comme  des  idoles,  quelle  en  sera  l'issue,  sinon  a  nostre  confusion  et  ruine?  Puis  qu'ainsi  est  donc  apprenons  d'estre  couchez  et  abatus  tout  plats  a  terre  pour  estre  bien  ferme  en  nostre  Dieu.  Et  pour  ce  faire,  que  nous  apprenions  de  le  magnifier  luy  seul.  Et  cependant  s'il  luy  plaist  de  nous  eslever,  que  nous  ne  laissions  pas  de  tousiours  nous  tenir  comme  bridez  en  sobriete  et  modestie,  scachans  que  nous  n'avons  rien  qui  nous  soit  propre,  et  que  ce  que  Dieu  nous  a  donne,  il  faut  qu'il  nous  le  garde  de  minute  en  minute:  et  que  nous  tenons  tellement  tout  de  luy  que  nous  luy  en  voulons  faire  sacrifice  et  offrande,  taschant  de  nous  employer  selon  la  mesure  de  grace  que  nous  avons  receue  de  servir  a  nos  prochains.  Et  cependant  que  la  louange  en  soit  rendue  a  celuy  auquel  elle  appartient.  Voila  en  somme  ce  que  nous  avons  a  retenir  de  ce  passage.  Or  vray  est  qu'il  est  difficile  de  nous  amener  a  ceste  raison.  Et  de  faict  nous  voyons  auiourd'huy  les  grans  combats  qui  sont  du  franc  arbitre,  des  vertus  humaines,  comme  si  chacun  se  pouvoit  avancer,  si  chacun  pouvoit  accepter  la  grace  de  Dieu,  et  par  ce  moyen  meriter.  Or  tout  cela  procede  de  ce  que  les  nommes  sont  preoccupez  de  cest  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci