[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


3:7  7  IEAN  CALVIN  AU  LECTEUR.  8  taines  nouvelles  d'Ausbourg,   les  estats  de  l'Empire  se  tenoyent,  qu'il  y  avoit   couru  un  grand  bruit  que  ie  m'estoye  revolté  à  la  Papauté,  lequel  avoit  esté  recueilly  par  les  cours  des  Princes  avec  trop  grande  facilité:  ce  qui  monstroit  que  beaucoup  de  meschans  hypocrites  faisans  profession  de  l'Evangile,  eussent  bien  voulu  qu'ainsi  fust.1)  Voila  le  bon  loyer  que  me  rendent  beaucoup  de  courtisans,  lesquels  ont  souvent  experimenté  ma  constance,  et  pourtant  me  devoyent  bien  servir  d'advocats,  si  l'ingratitude  ne  les  eust  empeschez:  et  tant  plus  devoyent  iuger  equitablement  de  moy,  m'ayant  cogneu  tel.  Or  le  diable  avec  toute  sa  bende  se  trompe  fort  s'il  cuide  m'abbatre  ou  descourager  en  me  chargeant  de  mensonges  si  frivoles.  Car  ie  me  confie  que  Dieu  par  sa  bonté  souveraine  me  donnera  de  perseverer  avec  patience  invincible  au  cours  de  sa  saincte  vocation,  comme  i'en  donne  de  nouveau  bonnes  enseignes  à  tous  Chrestiens.  Or  mon  but  a  esté  de  tellement  preparer  et  instruire  ceux  qui  se  voudront  adonner  à  l'estude  de  Theologie,  à  ce  qu'ils  ayent  facile  accez  à  lire  l'Escriture  saincte,  et  à  profiter  et  se  bien  avancer  à  l'entendre,  et  tenir  le  bon  chemin  et  droit  sans  choper.  Car  ie  pense  avoir  tellement  compris  la  somme  de  la  religion  chrestienne  en  toutes  ses  parties,  et  l'avoir  digerée  en  tel  ordre,  que  celuy  qui  aura  bien  compris  la  forme  d'enseigner  que  i'ay  suivye,  pourra  aisément  iuger  et  se  resoudre  de  ce  qu'il  doit  chercher  en  l'Escriture,  et  à  quel  but  il  faut  rapporter  le  contenu  d'icelle.  Et  pourtant  il  n'est  ia  besoin  qu'en  mes  Commentaires,  ausquels  i'expose  les  livres  de  l'Escriture  saincte,  i'entre  en  longues  disputes  des  matieres  qui  sont   traitées,  veu  que  le  present  livre  est  une  adresse  generale  pour  guider  ceux  qui  desirent  d'estre  aydez:  comme  de  fait  on  voit  que  ie  n'ayme  point  d'extravaguer  ny  user  de  longue  prolixité.  Par  ce  moyen  les  Lecteurs  seront  soulagez  d'ennuy  et  de  facherie,  quand  ils  auront  esté  diligens  à  se  munir  par  l'instruction  de  ce  present  Livre,  pour  tenir  en  tout  le  reste  un  train  aisé:  ce  que  i'ayme  mieux  qu'on  cognoisse  par  effect,  que  de  m'en  vanter.  Sur  quoy  ie  vous  recommanderay  à  la  garde  de  Dieu,  desirant  aussy  de  n'estre  point  oublié  en  vos  sainctes  prieres,  selon  le  fruict  que  vous  recevrez  de  mes  labeurs.  A  Geneve,  ce  premier  iour  d'Aoust,  M.  D.  LIX.  SAINCT  AUGUSTIN  EN  L'EPISTRE  VII.  Ie  me  contesse  estre  du  reng  de  ceux  qui  escrivent  en  profitant,  et  profitent  en  escrivant.  QUATRAIN  TRADUICT  D'UN  DISTIQUE  LATIN  DE  L'AUTHEUR.2)  Ceux  desquels  ie  voulois  l'innocence  defender  En  un  simple  livret,  m'ont  si  bien  seu  poursuivre,  Par  leur  zele  fervent,  et  sainct  desir  d'apprendre,  Qu'ils  ont  tiré  de  moy  à  la  fin  ce  grand  livre. 


  [fn]  1)  Ces  mots  depuis:  ce  qui  monstroit  etc,  ne  se  trouvent  pas  dans  le  texte  latin.  2)  Ce  quatrain  se  trouve  pour  la  première  fois  dans  l’éd.  de  1562.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci