[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


56:663  663  ISAIE.  664  voquez-le  ce  pendant  qu'il  est  pres.  7.  Que  l'in"  fidelle5)  delaisse  sa  voye,  et  l'homme  inique  ses  pensees,  et  se  retourne  au  Seigneur,  et  il  aura  pitie  de  luy:  a  nostre  Dieu,  car  il  est  abondant  en  pardon.  8.  Car  mes  pensees  ne  sont  pas  voz  pensees:  et  voz  voyes  ne  sont  pas  mes  voyes,  dit  le  Seigneur.  9.  Car  autant  que  les  cieux  sont  hauts  par  dessus  la  terre,  d'autant  mes  voyes,  surmontent  les  vostres,  et  mes  pensees  voz  pensees.  10.  Certainement  comme  la  pluye  et  la  neige  descend  des  cieux,  et  ne  retourne  point  la,  ains  arrouse  la  terre,  et  la  fait  produire  et  germer:  a  fin  qu'elle  donne  semence  au  semeur,  et  du  pain  au  mangeur,  ll.  Ainsi  sera  ma  Parole,  qui  sortira6)  de  ma  bouche  :  elle  ne  retournera  pas  vuyde  a  moy,  iusques  a  ce  qu'elle  face  ce  que  ie  veux,  et  prospere7)  au  lieu  ou  ie  Tay  envoyee.  12.  Parquoy  vous  8ortirez  avec  liesse,  et  serez  menez  en  paix:  les  montagnes  et  les  montagnettes  d'iceux  s'esgayeront8)  devant  vous:  et  tous  les  bois  des  champs  frapperont  des  mains.  13.  Au  lieu  du  buysson  croistra  le  sappin:  et  au  lieu  de  Portie9)  croistra  le  meurte:10)  et  sera  au  Seigneur  en  nom,  en  signe  perpetuel,  lequel  ne  sera  point  oste.  Chapitre  LVI.  1.  Voicy  que  dit  le  Seigneur:  Gardez  iugement,  et  faites  iustice:  car  mon  salut  approche  pour  venir:  et  ma  iustice  pour  estre  revelee.  2.  Bienheureux  est  l'homme  qui  fera  telle  chose,  et  le  fils  de  l'homme  qui  Papprehendera:  gardant  le  iour  du  repos,1)  en  sorte  qu'il  ne  le  viole  point:  et  gardant  sa  main,  a  fin  qu'il  se  deporte  de  tout  mal.  3.  Et  que  le  fils  estranger  assemble  au  Seigneur  ne  dye  pas,  en  disant:  En  separant  le  Seigneur  m'a  separe  de  son  peuple:  et  que  l'eunuque  ne  dye  point:  Ie  suis  un  bois2)  sec.  4.  Car  le  Seigneur  dit  ainsi  aux  eunuques,  lesquelz  gardent  mes  Sabbatz,  et  eslisent  les  choses  qui  m'agreent,  et  tiennent  mon  alliance.  5.  Ie  leur  donneray  en  ma  maison  et  dedans  mes  murailles  un  lieu,  et  un  meilleur  nom  que  de  fils  et  de  filles:  ie  leur  donneray  un  nom  perpetuel,  lequel  ne  sera  point  efface.  6.  Les  fils  (dy-ie)  de  l'estranger,  qui  seront  adioints3)  au  Seigneur,  pour  le  servir,  et  pour  aymer  le  nom  du  Seigneur,  a  fin  qu'ils  luy  soyent  servi-  5)  le  meschant  *.  6)  vuydera  hors  O.  7)  propose  *.  8)  les  coustaux  chanteront  de  ioye  *.  .  les  m.  et  les  m.  chanteront  devant  vous  la  louenge  O.  suiv.  9)  en  marge:  ou,  espine.  .  O.  suiv.  10)  en  marge:  ou,  olme  (orme*).  O  le  Sabbath  *  O.  suiv.  2)  arbre  *  O.  suiv.  3)  assemblez  *  adherants  O.  smv.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci