[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:66  sainct  Pierre  dit  que  la  vertu  de  Dieu  nous  conserve  par  foy  iusques  a  la  revelation  de  salut:  ce  qui  estoit  plus  convenable  a  l'esperance  qu'a  foy.  Neantmoins  cela  ne  se  fait  point  sans  raison,  veu  que  nous  avons  monstre  Esperance  n'estre  autre  chose  sinon  fermete  et  perseverance  *)  de  foy.  Quelquefois2)  ils  ^ont  conioints  ensemble:  comme  en  la  mesme  Epistre:  Afin  que  vostre  foy  et  espoir  soit  en  Dieu  (1  Pierre  1,  5.  21).  Et  sainct  Paul  aux  Philippiens  deduit  l'attente  de  l'espoir  (Phil.  1,  20):  pource  qu'en  esperant  patiemment  nous  tenons  la  bride  a  noz  desirs,  iusqu'a  ce  que  l'opportunite  de  Dieu  soit  venue.  Ce  qui  sera  plus  facile  a  entendre  du  10.  chapitre  aux  Hebrieux  que  i'ay  desia  allegue.  Sainct  Paul  en  un  autre  passage,  combien  qu'il  parle  improprement,  entend  toutesfois  le  mesme  par  ces  mots,  Nous  attendons  de  s)  foy  en  esprit  l'esperance  de  iustice  (Gal.  5,  5):  voire  pource  qu'ayans  receu  le  tesmoignage  de  l'Evangile  touchant  de  l'amour  gratuite  de  Dieu,  nous  attendons  que  Dieu  mette  en  evidence  et  effect  ce  qui  encore  est  cache  sous  espoir.  Or  il  n'est  pas  maintenant  difficile  a  voir  combien  lourdement  s'abuse  le  maistre  des  Sentences,  4)  en  faisant  double  fondement  d'esperance:  assavoir  la  grace  de  Dieu,  et  le  merite  des  oeuvues.  Certes  elle  ne  peut  avoir  antre  but  que  la  foy.  Or  nous  avons  clairement  monstre  que  la  foy  a  pour  son  but  unique  la  misericorde  de  Dieu,  et  que  du  tout  elle  s'y  arreste,  ne  regardant  nullement  ailleurs.  Mais  il  est  bon  d'ouyr  la  belle  raison  qu'il  allegue  :  Si  tu  oses,  dit-il,  esperer  quelque  chose  sans  l'avoir  merite,  ce  n'est  point  esperance  mais  presomption.  Ie  vous  prie,  mes  amis,  qui  sera  celuy  qui  se  tiendra  de  maudire  telles  bestes,  lesquelles  pensent  que  c'est  temerairement  ⓒt  presomptueusement  fait  de  croire  certainement  que  Dieu  est  veritable?  Car  comme  ainsi  soit  que  Dieu  nous  commande  d'attendre  toutes  choses  de  sa  bonte,  ils  disent  que  c'est  presomption  de  se  reposer  et  acquiescer  en  icelle.  Mais  un  tel6)  maistre  est  digne  des  disciples  qu'il  a  eu  es  escoles  des  Sophistes,  c'est  a  dire  Sorboniques.  Nous  au  contraire,  (Juand  nous  voyons  que  Dieu  apertement  commande  aux  pecheurs  d'avoir  certaine  esperance  de  salut,  presumons  hardiment  tant  de  sa  verite,  que  moyennant  sa  misericorde^  reiettans  toute  fiance  de  noz  oeuvres,  nous  esperions  sans  aucune  doute  ce  qu'il  nous  promet.  En  ce6)  1)  perseverance,  le  latin  dit:  alunentum  fidei.  2)  Quelquefois  .  .  .  .  cachee  sous  espoir,  est  une  addition  de  1559.  3)  1561:  par.  4)  le  maistre  des  Sentences,  le  latin  a:  JPetrus  Lombardus.  5)  Mais  un  tel  .  .  .  .  Sorboniques,  void  le  latin:  O  magistrum  talibus  dignum  discipulis  quales  in  insanis  tabularum  scholis  nactus  esti  6)  Les  derniers  mots:  En  ce  etc,  ont  ete  ajoutes  dans  la  redaction  de  1559.  5   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci