[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


48:637  637  DE  LA  PENTECOSTE.  638  qu'on  scavoit  bien  estre  gens  du  pays,  et  mesme  de  basse  condition,  qui  parlent  la  langue  de  divers  peuples  et  regions  lointaines,  et  traittent  de  la  vraye  religion  d'une  facon  excellente,  annoncans  le  salut  qui  est  en  Iesus  Christ.  Cela  devoit  ravir  en  admiration  ceux-mesmes  qui  l'eussent  ouy  raconter  long  temps  apres:  beaucoup  plus  faloit-il  que  ceux  qui  contemployent  la  chose  presentement,  et  oyoyent  les  propos  de  leurs  propres  aureilles,  fussent  esmeus  pour  estre  amenez  a  droite  obeissance  de  la  Parolle.  Mais  tant  y  a  qu'ils  ne  recognoissent  point  les  oeuvres  de  Dieu,  pour  le  magnifier  et  glorifier  en  icelle,  mais  au  contraire  s'en  mocquent.  Or  le  vice  n'a  pas  este  au  monde  pour  lors  seulement:  DOUS  le  voyons  encore  de  nostre  temps.  Car  Dieu  besongne  tous  les  iours  en  telle  vertu,  qu'il  est  impossible  de  le  pouvoir  comprendre:  et  toutesfois  nous  n'en  sommes  en  rien  esmeus,  pour  luy  en  rendre  graces:  et  mesmement  du  benefice  tant  grand  qu'il  nous  a  fait  de  nous  avoir  appele  a  la  cognoissance  de  son  Evangile.  Mais  au  contraire  ne  voyons-nous  pas  un  tas  de  gaudisseurs  qui  se  mocquent  quand  Dieu  parle,  et  tienent  autant  de  conte  de  la  predication  comme  si  on  leur  parloit  de  fables?  Et  en  ce  faisant  portent-ils  a  la  parolle  de  Dieu  telle  reverence  qu'ils  doyvent?  Il  est  certain  que  non.  Mais  combien  qu'il  se  trouve  beaucoup  de  tels  mocqueurs,  qui  ne  profitent  ni  en  la  parolle  de  Dieu  ni  en  ses  miracles,  si  est-ce  que  nous  ne  devons  estre  en  rien  scandalizez,  mais  demeurer  fermes,  afin  que  nous  ne  tombions  en  une  mesme  condamnation  pour  avoir  mesprise  les  oeuvres  merveilleuses  de  Dieu,  et  pour  ne  l'avoir  honore  comme  il  appartient.  Voyla  ce  que  nous  devons  noter  en  premier  lieu.  Or  S.  Luc  adiouste  que  Pierre,  au  nom  de  tous  les  Apostres,  a  monstre  que  les  mocqueurs  et  contempteurs  de  Dieu  failloyent  grandement  de  prendre  un  tel  miracle,  qu'ils  avoyent  veu  devant  leurs  yeux,  en  derision  et  mocquerie,  et  qu'il  ne  devoit  estre  attribue  a  telle  yvrongnerie  de  laquelle  ils  accusoyent  les  Apostres.  Il  dit:  Hommes  Iuifs,  et  vous  tous  qui  habiter  en  Ierusalem,  ce  vous  soit  notoire,  et  prester  V  aureille  a  mes  parolles  :  car  ceuxci  ne  sont  point  yvres  comme  vous  cuideoe,  veu  qu'il  est  la  tierce  heure  du  iour.  Or  en  ceci  il  nous  faut  premierement  noter  que  les  anciens  avoyent  une  facon  de  compter  les  heures  diverse  de  la  nostre:  car  ils  prenoyent  la  premiere  heure  au  soleil  levant,  et  y  en  avoit  tousiours  douze  iusqu'au  soleil  couchant,  tellement  que,  selon  que  les  iours  estoyent  ou  plus  grans  ou  plus  courts,  les  heures  aussi  estoyent  plus  longues  ou  plus  courtes.  D'avantage  ils  divisoyent  encore  le  iour  autrement  en  quatre  parties,  ascavoir  depuis  la  premiere  heure  iusqu'a  trois  heures,  depuis  trois  heures  iusqu'a  six,  de  six  a  neuf,  de  neuf  a  douze.  Ainsi  la  sixieme  heure   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci