[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:63  ea  BRIEVE  INSTRUCTION  64  Mais  ilz  repliquent,  que  la  coustume  et  practique  des  Apostres  a  este  contraire.  Car  il  est  dict  que  sainct  Paul  et  Silas  prescherent  la  parolle  du  Seigneur  au  Geollier  ou  garde  de  prison,  et  a  ses  domestiques,  devant  que  les  baptiser  (Act.  16,  31  ss.).  Tay  desia  donne  solution  a  cela,  remonstrant  qu'en  un  homme  qui  auroit  este  estranger  de  l'Eglise,  la  doctrine  doit  bien  preceder  le  Sacrement:  mais  depuis  que  Dieu  l'a  receu  en  la  communion  de  ses  fideles,  que  la  promesse  de  vie  luy  est  faicte  pour  ses  enfans,  comme  pour  luy.  [page  29]  Mais  ilz  pensent  avoir  un  passage  beaucoup  plus  expres  1)  en  leur  faveur  au  dixneufviesme  chapitre  des  Actes  (v.  2  s.),  ou  il  est  dict  que  sainct  Paul  ayant  trouve  certains  disciples,  qui  n'avoyent  pas  encore  receu  le  sainct  Esprit,  les  baptisa  de  nouveau.  Or  il  est  certain,  que  sainct  Luc  parle  la  des  graces  visibles  du  sainct  Esprit.  Car  autrement  ce  qu'il  dit  ne  conviendroit  pas:  c'est  que  ceux  dont  il  parle,  qui  estoyent  Iuifz,  respondent  qu'ilz  ne  savent  pas  mesme  si  le  sainct  Esprit  estoit  donne.2)  Or  ilz  ne  peuvent  ignorer  que  Dieu  sanctifie  ses  serviteurs  par  son  Esprit,  veu  qu'il  en  est  si  souvent  parle  en  tous  les  Prophetes.  Mais  ilz  ne  savoyent  pas  si  ces  graces,  dont  sainct  Paul  les  interrogoit,  estoyent  donnees  a  l'Eglise  Chrestienne.  Veu  donc  qu'ilz  sont  nommes  disciples,  ilz  ne  sont  pas  tant  ignorans  qu'ilz  ne  congnoissent  aucunement  Dieu  et  Iesus  Christ:  comme  feroit3)  un  simple  Chrestien  du  commun  peuple,  Mais  cela  leur  deffaut,  qu'ilz  n'ont  pas  receu  les  graces  visibles,  que  Dieu  espandoit  lors  sur  ses  serviteurs.  Icelles  leur  sont  conferees  par  l'imposition  des  mains  de  sainct  Paul.  Car  ce  n'est  pas  chose  nouvelle,  que  le  nom  de  Baptesme  soit  prins  en  telle  signification.  Comme  nous  en  avons  l'exemple,  quand  il  est  dict  que  les  [page  30]  Apostres  se  sont  souvenuz  des  parolles  du  Seigneur,  que  Iehan  avoit  baptise  en  eaue,  mais  que  luy  baptiseroit  d'esprit  (Act.  l  l  ,  16).  C'est  aussi  un  usage  frequent  en  l'escriture,  d'exposer  un  mot  ou  une  sentence  par  l'autre.  Il  est  donc  dict  que  sainct  Paul  les  baptisa  au  nom  de  Christ:  et  puis,  pour  exposer  que  cela  veut  dire,  il  est  adiouste  qu'il  leur  mist  les  mains  sur  eux:  et  que  le  sainct  Esprit  descendit.  Ce  n'est  donc  qu'une  mesme  chose  exprimee  en  deux  sortes,  selon  l'usage  de  l'escriture,  comme  nous  avons  dict.  Toutesfois  voyons  que  veulent,  ou  peuvent  inferer  ces  bonnes  gens,  encore  que  nous  leur  accordions  tout  ce  qu'ilz  demandent.  Ilz  ne  peuvent  certes  dire  autre  chose,  sinon  que  sainct  Paul  a  rebaptise  ces  disciples,  a  1)  expressius  argumentum,  et  quod  sibi  magis  suffragetur.  2)  s'il  y  a  un  sainct  Esprit  1566  suiv.  (an  sit  spiritus  sanctus).  3)  Le  traductewr  ajoute:  hodie.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci