[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:63  63  INSTITUTION  CHRESTIENNE.  64  ceue.  Derechef,  pour  signifier  que  iusqu'au  dernier  iour,  auquel  les  livres  seront  ouverts  (Dan.  7,  10),  les  choses  appartenantes  k  nostre  salut  sont  trop  hautes  pour  estre  comprises  de  nostre  sens,  ou  veues  de  noz  yeux,  ou  touchees  de  noz  mains:  et  par  ainsi  que  nous  ne  les  possedons  autrement,  qu'en  surmontant  la  capacite  de  noz  entendemens,  et  eslevant  nostre  regard  par  dessus  tout  ce  qui  se  voit  au  monde,  bref,  en  nous  surmontant  nous  mesme:  pour  ceste  cause  il  adiouste,  que  telle  certitude  de  posseder,  est  des  choses  qui  sont  situees  en  esperance:  et  pourtant  ne  s'appercoivent  point.  Car  l'evidence,  comme  dit  sainct  Paul,  est  diverse  d'espoir:  et  nous  n'esperons  pas  les  choses  que  nous  voyons  (Rom.  8,  24).  En  la  nommant  Monstre  ou  Probation  des  choses  non  apparentes,  ou  comme  *)  sainct  Augustin  souvent  l'interprete,  Tesmoignage  par  lequel  nous  sommes  conveincus:  2)  il  parle  tout  ainsi  comme  s'il  disoit,  que  c'est  une  evidence  de  ce  qui  n'apparoist,  une  vision  de  ce  qui  ne  se  voit  point,  une  perspicuite  des  choses  obscures,  une  presence  des  choses  absentes,  une  demonstrance  des  chosess)  cachees.  4)  Car  les  mysteres  de  Dieu,  et  principalement  ceux  qui  appartiennent  a  nostre  salut,  ne  se  peuvent  contempler  en  leur  nature:6)  mais  nous  les  regardons  seulement  en  la  parolle  de  Dieu,  de  laquelle  la  verite  nous  doit  estre  tellement  persuadee,  que  nous  tenions  pour  fait  et  accomply  tout  ce  qu'elle  dit.  6)  Comment  donc  se  levera  un  courage  a  recognoistre  et  gouster  une  telle  bonte  de  Dieu,  qu'il  ne  soit  pareillement  enflambe  a  l'aymer?  Car  une  telle  abondance  de  douceur,  comme  est  celle  que  Dieu  a  cachee  a  ceux  qui  le  craignent,  ne  se  peut  vrayement  entendre,  qu'elle  n'esmeuve  le  coeur.  Davantage,  elle  ne  le  peut  esmouvoir,  qu'elle  ne  l'attire  et  esleve  a  soy.  Pourtant,  ce  n'est  point  de  merveilles  si  ceste  affection  n'entre  iamais  en  un  coeur  pervers  et  oblique,  veu  qu'elle  nous  ouvre  les  yeux  pour  nous  donner  accez  a  tous  les  thresors  de  Dieu,  et  les  saincts  secrets  de  son  royaume,  lesquels  ne  se  doyvent  point  polluer  par  l'entree  d'un  coeur  immonde.  7)  Or  ce  que  les  Sorboniques8)  en-  1)  ou  comme  .  .  .  .  conveincus,  addition  de  1545.  2)  En  la  nommant  .  .  .  .  conveincus,  voici  le  texte  latin,  qui  est  ici  tres  -  imparfaitement  rendu:  dum  vero  indicem  aut  probationem,  aut  (ut  saepe  reddit  Augustinus)  coniunctionem  appellat  rerum  non  praesentium  (nam  graece  est  efeyxog)  perinde  loquitur  ac  si  diceret  etc.  3)  1541:  choses  obscures.  4)  August.,  Homil,  in  Ioann.,  LXXIX,  1.  XCV,  2.  De  peccat,  merit,  et  remiss.,  lib.  II.  cap.  3I.  5)  en  leur  nature,  le  latin  dit:  in  se  suaque  (ut  dicitur)  natura.  6)  Cest  ainsi  qu'il  faut  lire  d'apres  1541  et  1545.  Les  editions  suivantes  ont  toutes  la  lecon:  tout  ce  qu'il  dit.  7)  1541  et  1545:  immunde.  8)  les  Sorboniques,  le  latin  a:  Scholastici.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci