[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


6:608  maintenant  avec  la  langue  et  la  plume,  et  sans  me  feindre  non  plus.l)  Et  de  faict  en  cela  ilz  confessent  leur  turpitudo,  quand  ilz  ne  savent  plus  que  faire,  sinon  de  courir  a  reproches  et  maledicence.2)  [fol.  23]  Mais  ii  leur  semble  avis,  qu'ilz  se  maintienent  encor  honnestement,  pendant  qu'ilz  se  peuvent  cacher  soubz  la  robbe  de  Nicodeme:  laquelle  ilz  font  semblable  au  manteau  de  nostre  Dame  des  Carmes  de  Paris.3)  Car  il  me  souvient  qu'il  y  a  la  une  legion  de  moines,  comme  poulsins  soubz  les  ailes  de  leur  mere.  En  ceste  maniere  ceux  cy  estendent  si  loing  le  manteau  du  bon  Nicodeme  qu'ilz  en  sont  tous  couvers.  Au  moins  ilz  le  pensent.  Car  a  la  verite  quand  chacun  en  a  voulu  tirer  un  pan  a  soy,  ilz  l'ont  tant  tire  ca  et  la,  qu'ilz  l'ont  tout  deschire,  non  seulement  par  pieces,  mais  par  filletz.  Comment  donc  est-ce  qu'ilz  s'y  cachent,  dira  quelcun.  Il  leur  advient  comme  aux  perdris:  lesquelles  pensent  estre  bien  mussees,4)  quand  elles  peuvent  trouver  un  trou  pour  fourrer  la  teste.  Ainsi  ce  manteau  de  Nicodeme,  soubz  lequel  ilz  se  pensent  mettre  a  sauvete,  n'est  sinon  une  faulse  imagination,  de  laquelle  ilz  se  decoyvent:  comme  s'ilz  bouchoyent  leurs  yeux5)  a  fin  qu'on  ne  les  vist  pas.  Car  qu'ont  ilz  de  semblable  a  Nicodeme?  C'est,  disent  ilz,  qu'il  est  venu  voir  nostre  Seigneur  de  nuict,  et  ne  se  est  pas  declaire  estre  de  ses  disciples.  Ie  leur  confesse  que  Nicodeme,  devant  qu'estre  illumine,  a  cherche  les  tenebres.  Mais  depuis  que  le  soleil  de  iustice  eut  luict  sur  luy:  assavoir6)  s'il  demeura  tousiours  en  sa  cachette?  Or  au  contraire  nous  voyons  la  declaration  qu'il  fit,  voire  au  temps,  que  tout  estoit  desespere.  Assavoir,  quand  il  vint  avec  Ioseph  d'Arimathie,  demander  a  Pilate  le  corps  de  nostre  Seigneur  pour  l'ensevelir.  Notons  le  temps.  Voila  les  prestres,  pharisiens,  et  tous  les  autres  ennemis  de  la  verite,  qui  triomphent,  [fol.  24]  comme  ayans  tout  gaigne.  Les  povres  fideles  de  l'autre  coste  sont  bien  estonnez  et  quasi  esperduz,  voyans  leur  maistre  et  sauveur,  auquel  ilz  ont  eu  toute  leur  esperance,7)  trespasse:  et  son  corps  pendu  au  gibbet  entre  des  malfaicteurs  et  brigans.  Les  pharisiens  et  scribes  et  prestres  sont  aux  escoutes,  pour  voir  si  quelcun  osera  sonner  mot.  Car  ilz  ne  se  contentent  point  de  l'avoir  mis  a  mort,  sinon  que  la  memoire  en  soit  du  tout  abolie.  Ilz  sont  encor  enflambez  de  la  rage  qu'ilz  ont  exercee  contre  sa  1)  et  sans  me  feindre  non  plus,  manque  dans  le  latin,  qui  met  a  la  place  ces  mots:  nec  remissiore  animo  vitam  profundam  quam  nunc  verba  facio.  2)  mesdisance  1611  (maledicentiam).  3)  quam  Lutetiae  pictam  aliquando  vidi  apud  Carmelitas.  4)  latitare.  5)  oculos  clauderent  aut  velo  obducerent.  6)  ie  demande  1611  (numquid).  7)  auquel  .  .  .  .  esperance,  manque  dans  le  latin.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci