[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


6:600  nostre  compte  avec  un  prestre,  il  nous  faut  maintenant  compter  avec  Dieu.  Ie  voudrois  bien  povoir  impetrer  d'eux,  aussi  bien  qu'au  lieu  de  tenir  bon  contre  moy,  en  se  gaudissant  de  mes  remonstrances,  ilz  pensassent  qu'il  faut  une  fois  comparoistre  devant  Dieu,  pour  estre  iugez  par  ceste  mesme  parolle,  que  ie  leur  propose  maintenant.  Quant  a  moy  ie  ne  me  suis  point  loue  a  eux  pour  leur  complaire.  Il  y  a  la  troisiesme  espece,  de  ceux  qui  convertissent  a  demy  la  Chrestiente  en  philosophie:  ou  pour  le  moins  ne  prenent  pas  les  choses  fort  a  cueur:  mais  attendent  sans  faire  semblant  de  rien,  voir  s'il  se  fera  quelque  bonne  reformation.  De  s'y  emploier,  entant  qu'ilz  voient  que  c'est  chose  dangereuse,  ilz  n'y  ont  point  le  cueur.  Davantage  il  y  en  a  une  partie  d'eux,  qui  imaginent1)  des  idees  Platoniques  en  leurs  testes,  touchant  la  facon  de  servir  Dieu,  et  ainsi  excusent  la  pluspart  des  folles  superstitions  qui  sont  en  la  Papaute,  comme  choses  dont  on  ne  se  peut  passer.  Ceste  bende  est  quasi  toute  de  gens  de  lettres.  Non  pas  que  toutes  gens  de  lettres  en  soyent.  Car  i'aimerois  mieux2)  que  toutes  les  sciences  humaines  fussent  exterminees  de  laterre,  que  si  elles  estoyent  cause  de  refroidir  ainsi  le  zele  des  Chrestiens  et  les  destourner  de  Dieu.  Mais  il  se  trouvera  beaucoup  de  gens  de  estude,  qui  s'endorment  en  ceste  speculation:  que  c'est  bien  assez  qu'ilz  congnoissent  Dieu,  et  entendent  quel  est  le  droict  chemin  de  salut,  et  considerent  en  leurs  cabinetz  comment  les  choses  doyvent  aller:  3)  au  reste  qu'ilz  recommandent  a  Dieu  en  secret  dy  mettre  remede,  sans  se  n'entremesler4)  ny  empescher:  comme  [fol.  12]  si  cela  n'estoit  point  de  leur  office.6)  Qui  plus  est,  se  moquent  de  ceux  qui  le  font,  et  les  arguent  d'inconsideration.  Or  quand  ie  composay  le  livre  duquel  il  est  question:  il  me  estoit  aise  de  prevoir,  qu'il  ne  seroit  pas  le  bien  venu  non  plus,  envers  telle  maniere  de  gens.  Parquoy  il  ne  me  doit  sembler  estrange,  s'il  m'en  est  autant  avenu  comme  i'en  avois  pense.  Toutesfois  ie  les  prie:  si  ce  sont  advocatz,  qu'ilz  ne  prenent  point  une  cause  si  ruineuse  a  defendre,  de  laquelle  ilz  ne  puissent  avoir  autre  fin,  que  d'en  tomber  en  confusion.  Si  ce  sont  iuges:  qu'ilz  ne  s'ingerent  point  de  prononcer  sentence  sur  la  parolle  de  Dieu,  laquelle  n'est  pas  subiette  a  leur  iurisdiction:  mesme,  que  se  defians  d'eux  mesmes  et  se  tenans  pour  suspectz  en  propre  1)  D'avantage  une  partie  d'eux  imaginent  1611.  2)  Le  traducteur  ajoute:  et  certe  praestaret.  3)  qualis  debeat  ecclesiae  status  esse.  4)  sans  s'entremesler  1551  smv.  5)  se  vero  interponere  aut  suscipere  huius  rei  curam  negligunt,  tanquam  rem  supervacuam  et  ab  officio  suo  alienam.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci