[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:60  ou  d'incertitude,  ou  d'ambiguite,  aucune  revelation  venant  de  luy,  qu'est-ce  que  nous  faillons,  affermans  la  certitude  de  ce  qu'il  nous  a  revele?  Mais  ils  pretendent  derechef,  que  c'est  temerairement  fait  a  nous  de  nous  oser  ainsi  glorifier  de  l'Esprit  de  Christ.  En  quoy  1)  ils  demonstrent  grandement  leur  bestise.  Qui  penseroit  qu'il  y  eust  une  telle  ignorance  en  ceux  qui  se  veulent  faire  Docteurs  de  tout  le  monde,  de  faillir  si  lourdement  aux  premiers  elemens  de  la  Chrestiente?2)  Certes  ce  me  seroit  une  chose  incredible,  sinon  que  leurs  escritures  en  fissent  foy.  Sainct  Paul  denonce  qu'il  n'y  a  point  d'autres  enfans  de  Dieu,  sinon  ceux  qui  sont  menez  par  l'Esprit  d'iceluy  (Rom.  8,  14  s.):  ceux-cy  veulent  que  les  enfans  de  Dieu  soyent  conduits  par  leurs  propres  esprits,  estans  vuides  de  celuy  de  Dieu.  Sainct  Paul  enseigne  que  nous  ne  pouvons  appeller  Dieu,  nostre  Pere,  sinon  que  l'Esprit  imprime  ceste  appellation  en  nous,  lequel  seul  peut  rendre  tesmoignage  a  nostre  ame,  que  nous  sommes  enfans  de  Dieu  (Rom.  8,  16):  ceux-cy  combien  qu'ils  ne  nous  defendent  point  l'invocation  de  Dieu,  neantmoins  nous  ravissent  l'Esprit,  par  la  conduite  duquel  il  le  falloit3)  invoquer.  Sainct  Paul  nie  que  celuy  qui  n'est  mene  par  l'Esprit  de  Christ,  soit  serviteur  d'iceluy  :  (Rom.  8,  9)  ceux-cy  forgent  une  Chrestiente,  laquelle  n'ait  que  faire  de  l'Esprit  de  Christ.  Sainct  Paul  ne  nous  fait  nulle  esperance  de  la  resurrection  bien-heureuse,  sinon  que  nous  sentions  le  sainct  Esprit  residant  en  nous  (Rom.  8,  ll):  ceux-cy  imaginent  une  esperance  vuyde  4)  d'un  tel  sentiment.  Ils  6)  respondront  possible,  qu'ils  ne  nient  point  que  le  sainct  Esprit  ne  nous  soit  necessaire,  mais  que  par  humilite  et  modestie  nous  devons  penser  que  nous  ne  l'avons  point.  Si  ainsi  est,6)  qu'est-ce  donc  que  veut  l'Apostre,  quand  il  commande  aux  Corinthiens  de  s'examiner  7)  et  esprouver  s'ils  ont  Iesus  Christ  habitant  en  eux,  adioustant  que  quiconque  n'a  ceste  cognoissance  est  reprouve  (2  Cor.  13,  5.  6)?  Or  nous  cognoissons  par  l'Esprit  qu'il  nous  a  donne,  qu'il  demeure  en  nous,  ainsi  que  dit  sainct  Iean  (1  Iean  3,  24).  Et  qu'est-ce  que  nous  faisons  autre  chose,  que  revoquer  les  promesses  de  Iesus  Christ  en  doute,  quand  nous  voulons  estre  serviteurs  de  Dieu8)  sans  son  Esprit,  veu  qu'il  a  denonce  qu'il  l'espandroit  sur  tous  les  siens  (Is.  44,  3)?  Que  faisons  nous  autre  chose  que  desrober  au  sainct  Es-  1)  En  quoy  .  .  .  .  bestise,  ne  se  trouve  pas  dans  le  latin.  2)  de  la  Chrestiente,  le  latin  dit:  religionis.  3)  Le  latin  ajoute:  rite.  4)  1561:  vuide.  5)  1541  p.  206  s.;  1545  p.  234;  1551  5.  Ch.  V.  §.  3a  6)  1541  s.:  Mais  qu'est-ce;  1562:  que  veut  dire.  7)  Le  latin  ajoute:  an  sint  in  fide.  8)  1541  et  1545:  ses  serviteurs  sans.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci