57:6 6 transportement9) en Babylone, quatorze generations. Et depuis le transportement10) en Babylone iusqu'a Christ, quatorze generations. 18. Et11) la nativite de Iesus Christ a este telle: Car12) comme Marie sa mere fut espousee13) a Ioseph: devant qu'avoir compagnie14) ensemble, elle fut trouvee enceinte du sainct Esprit. 19. Et15) Ioseph son mary, d'autant qu'il estoit iuste, et ne la vouloit point diffamer, la voulut secretement laisser.16) 20. Mais comme il pensoit ces choses, voicy P Ange du Seigneur s'apparut a luy par songe, disant: Ioseph filz de David, ne crains a17) recevoir Marie18) ta femme: car ce qui est conceu en elle, est du sainct Esprit. 21. Or19) elle enfantera un filz, et appelleras son nom Iesus. Car iceluy20) sauvera son peuple de leurs pechez. 22. Et21) tout ce22) a este fait, a fin que23) ce que le Seigneur a dit24) par le Prophete fut accomply, disant: 23. Voicy la25) Vierge sera enceinte, et enfantera un filz, et appelleras26) son nom Emanuel, qui vaut autant a dire, que Dieu avec nous. 24. Ioseph donc esveille de son dormir, fit ainsi que l'Ange du Seigneur luy avoit commande, et print avec soy27) sa femme, 25. Et ne l'avoit28) point cogneue, quand elle enfanta son fils premier nay, et appella son nom Iesus. 9) iusqu'a ce qu'ils furent tr. 54. ss. 10) qu'ils furent tr. 54. ss. 11) Or 55. ss. 12) car omis 61. s . 13) fiancee 61. s. 14) qu'ils eussent 54. 59. devant qu'ils vinssent ens 55. devant qu'ils fussent 61. s . 15) adonc 59. ss. 16) delaisser 61. s. 17) de 62. 18) pour 62. 19) et 61. s . 20) il 61. s . 21) or 61. s. 22) cela 59. ceci 61. s. 23) afin que cela fust ace. que . . . 55. afin que f. ace. ce que le S. avoit 59. 61. s. 24) parle 48. 25) une 54. ss. 26) appellera on 48. appelleront 54. ss. 27) receut 61. s . 28) la cogneut point pendant le temps qu'elle devoit enfanter 61. s. 1*