6:599 EXCUSE les empesche point de vivre a leur plaisir. Ie mettray en un mesme ranc les mignons de court, et les Dames qui n'ont iamais apprins que d'estre mignardees, et pourtant ne savent que c'est d'ouyr qu'on parle un peu rudement a leur bonne grace. Ie ne m'esbahy pas si tous ceux la font une bende contre moy: et comme s'ilz avoient serment ensemble, condamnent tous d'une bouche ma trop grande austerite. Et de faict, ie m'y suis bien attendu devant le coup. Et maintenant il m'est avis que ie les oy: Qu'on no nous parle plus de Calvin: c'est un homme trop inhumain. Comment? si nous le voulions croire non seulement il nous [f01- 10] feroit belistres, 1) mais il nous merroit2) incontinent au feu. Y a-il propos de nous presser en telle sorte? S'il veut que chacun le ressemble et s'il est marry de nous voir plus a notre aise qu'il n'est, que nous en chaut-il? nous sommes bien icy: qu'il se tiene la ou il est, et qu'il laisse chacun en repos. La conclusion est que ie ne say que c'est du monde.8) Quand ilz en ont bien compte pour se flatter l'un l'autre, il leur semble qu'ilz se sont bien vengez de moy. Voire: mais que feront-ilz a Dieu, auquel ie les renvoye, et lequel les adiourne au son de la trompette? 4) Un prothonotaire se pourra bien moquer du crucifix, aux despens duquel il meine ioyeuse vie, en banquetz,5) en teuz, en danses et en toute bravete. Car ce n'est qu'un marmoset. Mais Dieu ne se laisse pas moquer en ceste facon. Un courtisant peut bien parler en risee et moquerie, 6) de toutes les basteleries ausquelles s'amuse le monde pour servir Dieu. Car puisque ce n'est que service d'Idoles, de toutes les superstitions qui ont este forgees a la phantasie des hommes, il ne faut*pas craindre de s'en moquer.7) Mais quand on nous parle des sainctz commandemens de Dieu, il n'est pas question de faire le niquet.8) Une dame peut bien faire la figuo a un messire Iehan,9) qu'elle craingnoit au paravant comme foudre, pource qu'il falloit, bon gre mal gre, pour le moins une fois l'an, venir a luy, et luy reveler tous ses menuz secretz. Car elle sait que Dieu ne l'astraint pas a cela. Mais cependant il faut venir a iube10) devant Dieu. Ceste confession interieure de noz consciences ne s'abolist point par l'Evangile. Mais au lieu [fol. l l ] que nous faisions par cy devant 1) ad mendicitatem redigeret. 2) meneroit 1566 suiv. (duceret). 3) me non tenere mundi rationes. 4) et ad cuius tribunal ipsos cito. 5) en banquetz . . . . bravete, manque dans le latin. 6) gaudisserie 1611. 7) ne ipsorum contemptu irascatur Deus. 8) non est illic movendum caput. 9) sacrificulum contemnere. 10) a compte 1611 (ad calculum).