6:597
AUX
NICODEMITES.
tes
tergiversation,
ilz
recognoissent
paisiblement
leur
faute.
De
ma
part
ie
ne
puis
pas
dire
que
le
blanc
soit
noir,
pour
leur
gratifier.
Or
pource
que
ces
Nicodemites
ne
sont
pas
tous
d'une
sorte,
il
sera
bon
que
ie
touche
icy
en
passant
les
especes
principales
que
ie
congnois.
Les
premiers
sont
ceux
qui
[fol.
7]
pour
entrer
en
credit,
font
profession
de
prescher
l'Evangile:
et
en
donnent
quelque
goust
au
peuple,
pour
l'ainieller.
Car
voyans
qu'une
grande
partie
du
monde
est
faschee
de
l'asnerie
des
caffartz,
et
se
moque
de
leur
sotte
facon
d'enseigner:
1)
ilz
ne
voyent
point
de
meilleur
moyen
d'acquerir
bruit
et
reputation,
que
d'user
de
ceste
amorse,
pour
attirer
les
gens
a
eux.
Mais
cependant,
leur
intention
est
d'abuser
de
l'Evangile,
et
s'en
servir
a
faire
un
maquerellage,
pour
leur
gaigner
quelques
benefices,
ou
remplir
leur
bourse,
comment
que
ce
soit.2)
Et
pourtant
apres
avoir
appaste
leurs
auditeurs,
en
leur
proposant
du
commencement
quelques
poinctz
de
saine
doctrine
et
pure,
ilz
les
entretienent
puis
apres
en
sorte,3)
que
iamais
ne
les
amenent
a
la
congnoissance
de
la
droicte
verite.
Il
est
bien
vray,
que
tous
ne
se
peuvent
pas
avancer
egalement,
d'autant
que
les
uns
marchent
plus
grans
pas
que
les
autres.4)
Mais
celuy
qui
ne
peut
attraper
une
crosse
aspire
a
un
priore
ou
une
cure.
Il
y
a
aussi
des
moines,
qui
se
contentent
bien
d'avoir
grasses
questes
et
bons
repas,
par
faute
de
mieux.
Ayans
ce
but,
ilz
n'ont
garde
de
faillir
a
me
condamner
comme
trop
rigoreux,
et
se
plaindre
de
moy:
veu
que
ie
leur
arrache
le
pain
des
mains.
Mesmes
aucuns
d'entre
eux
ne
se
contenteront
point
de
cela
:
mais
a
fin
d'estre
mieux
prisez,
font
bien
semblant
de
mespriser
les
livres
de
ceux,
qui
leur
ont
appris
tout
ce
qu'ilz
savent:
et
sans
la
lecture
desquelz
ilz
seroyent
plus
muetz
que
poissons,
s'ilz
ne
vouloyent
se
faire
moquer
des
auditeurs,
en
caffardant.5)
I'en
pourrois
alleguer
assez
d'exemples.
Mais
ce
que
i'en
dy,
est
[fol.
8]
pour
les
admonester
et
leur
donner
occasion
d'entrer
en
leurs
consciences,6)
plustost
que
de
les
diffamer
envers
les
autres.
Ce
sont
ceux
qui
ont
tousiours
le
mot
d'edi-
1)
non
posse
amplius
ferre
monachorum
inscitiam,
et
ludibrio
habere
illorum
insulsitatem
et
ineptias.
2)
comment
que
ce
soit,
n'est
pas
exprime
dans
la
iraduction.
3)
sic
postea
suspensos
tenent
et
circumducunt
per
ambages
ut
ete.
4)
Le
traducteur
diu
certum
est
non
omnes
posse
aequo
passu
progredi
ad
avaritiam
vel
ambitionem,
quia
alii
aliis
longiora
crura
habent,
quibus
praecurrant.
5)
nugando
et
ineptiendo.
6)
et
leur
donner
.
.
.
.
consciences,
manque
dans
U
latin.
|