[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


6:594  u'un  homme  fidele  se  garde  songneusement  d'idolatrer,  1)  pour  complaire  aux  hommes:  et  de  faire  semblant  par  dehors  de  consentir  a  ce  qu'il  congnoist  en  sa  conscience  estre  mauvais  et  contre  Dieu  :  2)  il  appert  evidemment  que  cela  est  plus  que  raisonnable.  Toutesfois  il  y  en  a  d'aucuns  qui  me  trouvent  trop  rigoreux,  et  qui  plus  est,  se  plaingnent  de  moy,  a,  cause  que  ie  les  traicte  trop  inhumainement.  Si  on  demande  la  cause  de  leur  mescontentement:  c'est  d'autant  qu'ilz  ne  peuvent  souffrir  qu'on  leur  gratte  leur  rongne.  Oar  quelle  apparence  ont  ilz  pour  s'excuser,  comme  si  ie  les  condamnois  a  tort?  Ilz  n'ont  pour  tout  potage3)  que  ce  miserable  subterfuge,  que  l'affection  interieure  est  a  Dieu,  quelque  semblant  qu'ilz  facent  devant  les  hommes.  Mais  qu'est-ce  que  cela  veut  dire  sinon  qu'ilz  font  un  partage  enjfcre  Dieu  et  le  Diable,  pour  reserver  l'ame  a.  l'un,  en  donnant  le  corps  a  l'autre?  Ilz  retienent  bien  le  cueur4)  a  Dieu,  pour  le  moins  comme  ilz  disent:  'mais  ilz  ne  font  point  difficulte  d'abandonner  leurs  corps  a  choses  profanes  et  meschantes.  Ie  vous  prie,  Dieu  se  peut  il  contenter  d'un  tel  meslinge?  Celuy  qui  a  dit  que  tout  genoil  se  ploira  devant  lui,  et  que  toute  langue  confessera  son  nom,  souffrira-il  qu'on  s'agenoille  devant  les  idoles?  5)  Ainsi  comme  i'ay  dit  du  commencement  touchant  la  doctrine,  elle  est  claire  et  facile  a,  decider  si  on  veut  acquiescer  [foL  4]  a  la  verite.  Et  les  probations  sont  tant  liqui-  1)  ab  externa  idololatria  se  abstineat.  2)  Le  traducteur  ne  met  que  ces  mots:  quae  coram  Deo  damnat.  3)  potage,  manque  1611.  Le  traducteur  met  simplement:  omnino.  4)  animam  integram.  5)  Le  traducteur  ajoute:  impune.  38   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci