4:59 59 INSTITUTION CHRESTIENNE. 60 cipalement que c'est une chose manifeste, qu'il n'y a rien plus contraire a la foy, que coniectare ou autre sentiment prochain a doute et ambiguite. Pour confermer cest erreur, ils ont tousiours en la bouche un passage de l'Ecclesiaste, lequel ils corrompent meschamment: assavoir, que nul ne sait s'il est digne de haine ou d'amour (Eccles. 9, 1). Encore que ie laissel) a dire que ceste sentence a este mal rendue en la translation commune: toutesfois les petis enfans peuvent voir ce que Salomon a voulu dire: c'est que si quelcun veut estimer par les choses presentes, lesquels sont aimez, et lesquels sont hais de Dieu, qu'il travaillera en vain :2) veu que prosperite et adversite sont communes tant au iuste qu'a i'inique: tant a celuy qui sert a. Dieu, qu'a celuy qui n'en tient conte.3) Dont il s'ensuit que Dieu ne testifie point tousiours son amour envers ceux qu'il fait fructifier temporellement:4) et aussi ne declaire sa haine envers ceux qu'il afflige. Laquelle chose il dit pour redarguer la vanite de l'entendement humain: veu qu'il est si hebete a considerer les choses tant necessaires. Comme un peu devant il avoit dit, qu'on ne peut pas discerner en quoy differe l'ame de l'homme d'une ame brutale: pource qu'il semble advis que l'une et l'autre meurt d'une mesme mort (Eccles. 3, 19). Si quelcun vouloit de cela inferer, la sentence que nous tenons de l'immortalite des ames n'estre fondee que sur coniecture, ne le iugerions-nous pas a bon droit estre enrage? Ceux-cy donc sont-ils de sain entendement, en arguant qu'il n'y a nulle certitude de la grace de Dieu entre les hommes,o) d'autant qu'elle ne se peut comprendre par le regard charnel des choses presentes? 39. 6) Mais ils alleguent que cela est une presomption temeraire, de s'attribuer une cognoissance indubitable de la volonte divine. Ce que ie leur concederoye, si nous entreprenions de vouloir assuiettir a la petitesse de nostre entendement le conseil incomprehensible de Dieu. Mais quand nous disons simplement avec sainct Paul, que nous avons receu un Esprit qui n'est point de co monde, ains procedant de Dieu, par lequel nous cognoissons les biens que Dieu nous a donnez (1 Cor. 2, 12), qu'estce qu'ils peuvent murmurer a l'encontre, qu'ils ne facent iniure a l'Esprit de Dieu? Or si c'est un sacrilege horrible, de souspeconner ou de mensonge, 1) 1561: Encore ie laisse. 2) Le latin ajoute ici: ac nullo operae pretio torqueri. 3) tant a celuy . . . . conte, le latin dit: immolanti victimas et non immolanti. 4) ceux qu'il fait fructifier temporellement, le latin dit: quibus omnia succedere prospere facit. 5) entre les hommes, n'est pas dans le latin. 6) 1541 p. 206; 1545 p. 233; 1551 s. Ch. V. §. 29.