[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:58  peuvent  pas  tousiours  asseurer  paisiblement.  Mais  quelques  rudes  assauts  et  violence  1)  qu'elles  ayent  a  soustenir,  elles  en  viennent  tousiours  a  bout,  et  en  repoussant  les  tentations  demeurent  en  leur  forteresse.  Ceste  seule  asseurance  suffit  pour  nourrir  et  garder  la  foy,  quand  nous  sommes  bien  resolus  de  ce  qui  est  dit  au  Pseaume,  Le  Seigneur  est  nostre  protection  et  nostre  aide  au  besoin:  ainsi  nous  ne  serons  point  estonnez,  encore  que  la  terre  tremblast,  et  que  les  montagnes  trebuohassent  au  profond  de  la  mer  (Ps.  46,  2.  3).  Et  ailleurs  il  nous  est  monstre  combien  ce  repos  est  amiable,  quand  David  dit  qu'il  s'est  couche  et  a  dormy  paisiblement  et  s'est  leve,  d'autant  qu'il  estoit  en  la  garde  de  Dieu  (Ps.  3,  6).  Non  pas  qu'il  ait  tousiours  d'un  train  egal  iouy  de  telle  ioye  et  seurete,  qu'il  ne  sentist  nul  trouble:2)  mais  entant  qu'il  goustoit  la  grace  de  Dieu  selon  la  mesure  de  sa  foy,  il  se  glorifie  qu'il  mesprisera  hardiment  tout  ce  qui  peut  tourmenter  son  esprit.3)  Parquoy  l'Escriture  nous  voulant  exhorter  a  la  foy,  nous  commande  de  nous  reposer.  Comme  en  Isaie,  Vostre  force  sera  en  espoir  et  silence.  Item  au  Pseaume,  Tay-toy,  et  attend  le  Seigneur.  A  quoy  respond  le  dire  de  l'Apostre,  4)-II  est  besoin  de  patience  (Is.  30,  15;  Ps.  37,  7  ;  Hebr.  10,  36),  etc.  38.o)  De  la  peut-on  iuger  combien  la  doctrine  des  theologiens  Sophistes6)  est  pernicieuse:  c'est  que  nous  ne  pouvons  rien  arrester  en  nous  de  la  grace  de  Dieu,  7)  sinon  par  coniecture  morale,  selon  qu'un  chacun  se  repute  n'estre  indigne  d'icelle.  Certes  s'il  faut  estimer  par  les  oeuvres  quelle  affection  a  Dieu  envers  nous,  ie  confesse  que  nous  ne  le  pouvons  pas  comprendre,  voire  par  la  moindre  coniecture  du  monde:  mais  d'autant  que  la  foy  doit  respondre  a  la  simple  et  gratuite  promesse  de  Dieu,  il  ne  reste  plus  de  lieu  a  aucune  doute.  Car  de  Quelle  fiance  serons-nous  armez  contre  le  diable,8)  si  nous  pensons  seulement  sous  ceste  condition  Dieu  nous  estre  propice,  si  nous  meritons  qu'il  nous  le  soit?9)  Mais  d'autant  que  nous  avons  destine  a  ceste  matiere  son  traite10)  a  part,11)  nous  ne  la  poursuyvrons  davantage  pour  le  present:  veu  prin-  1)  1562:  violences.  2)  qu'il  ne  sentist  nul  trouble,  n'est  pas  dans  le  latin.  3)  son  esprit,  le  latin  a:  mentis  pacem.  4)  Le  latin  ajoute  ;  ad  Hebraeos.  5)  1541  p.  205;  1545  p.  232;  1551  s.  Ch.  F.  §.  28.  6)  la  doctrine  des  theologiens  Sophistes,  le  latin  dit  simplement:  scholasticum  illud  dogma.  7)  de  la  grace  de  Dieu,  le  latin  dit:  nos  de  gratia  Dei  erga  nos  non  aliter  statuere  posse  etc.  8)  contre  le  diable,  ne  se  trouve  pas  dans  le  latin.  9)  si  nous  meritons  qu'il  nous  le  soit,  le  latin  est  beaucoup  plus  explicite:  modo  ita  vitae  nostrae  puritas  mereatur.  10)  1562:  traitte.  11)  Voyez  Liv.  III.  Ch.  12  *.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci