[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


6:572  plus  de  lieu?  Or  nous  scavons  qu'elle  est  inviolable  :  voire  l)  que  le  ciel  et  la  terre  se  meslassent  ensemble.  Toutesfois  la  prudence  charnelle  ne  veult  encor  acquiescer  en  cela.  Car  elle  obiecte  un  autre  inconvenient:  que  si  chascun  so  vouloit  retirer  de  l'idolatrie,  premierement  tous  les  pais  ou  regne  l'Antechrist  seroyent  tantost  desproveuz  de  fideles.  Secondement  que  estant  sortis  du  lieu  ou  ilz  sont,2)  ilz  ne  scauroyent  ou  se  loger;  veu  que  les  regions  ou  Dieu  est  purement  invoque  ne  les  pourroyent  comprendre,  avec  les  habitans  qui  y  sont  desia.3)  Ie  respons  quo  ceste  crainte  est  trop  frivole.  Car  si  tous  ceux  que  nostre  Seigneur  a  illumine  d'un  accord  et  consentement  commun  avoyent  ceste  hardiesse  de  mourir  plustost4)  et  quitter  tout,  que  de  se  profaner  en  meschantes  superstitions,  ii  les  ayderoit  d'un  moyen  que  nous  ne  congnoissons  pas.  Car  ou  il  convertiroit  les  cueurs  des  Princes  et  [page  81]  de  leurs  officiers5)  pour  abbatre  les  idolatries,  et  remettre  au  dessus  le  vray  service  et  adoration  de  Dieu:  ou  bien  il  les  amolliroit  pour  ne  point  contraindre  les  paovres  fideles  a  se  contaminer  contre  leurs  consciences,  et  de  n'exercer  point  telle  cruaute  vers  eux.  D'advantaige,  afin  de  n'entrer  plus  avant  en  dispute  :  ie  ne  diz  pas  qu'il  ne  faut  ia  douter  que  chascun  trousse  incontinent  son  baguage  pour  se  mettre  en  chemin.  Car  tousiours  cela  sera,  que  aucuns  auront  les  yeux  bendez,  pour  ne  point  appercevoir  en  quelle  fange  et  ordure  ilz  sont:  les  autres  combien  qu'ilz  recongnoissent  le  paovre  estat  ou  ilz  sont,  neantmoins  seront  detenuz  par  l'infirmite  de  leur  chair  pour  y  demeurer:  les  autres  seront  tellement  enveloppez  de  charges  diverses,  qu'ilz  ne  pourront  pas  vuider6)  encor  qu'ilz  le  voulsissent  faire.  Mais  il  est  vray  semblable,  dira  quelqu'un,  que  ceux  qui  ont  le  meilleur  zele,  et  plus  de  scavoir  pour  edifier,  s'en  partiront.  [page  82]  Que  sera-ce  donc?  Comment  la  doctrine  de  l'Evangile  pourra  elle  estre  multipliee,  si  la  semence  en  est  ostee?  7)  A  cela  ie  respons,  que  si  chascun  de  ceux  qui  sont  ca  et  la,  ausquelz  nostre  Seigneur  a  donne  congnoissance  de  sa  verite,8)  faisoit  la  moytie  de  son  devoir  a  son  endroit,  qu'il  n'y  auroit  anglet  au  monde,  qui  n'en  fust  remply.  La  faute  est,  qu'il  n'y  a  ne  hardiesse  ne  courage  en  la  pluspart.  Mais  encore,  quand  tous  ceux  qui  1)  voire  encore  1566  suw.  2)  estans  sortis  du  lieu  ou  ilz  sont,  manque  dans  le  latin.  3)  avec  les  habitans  qui  y  sont  desia,  est  omis  par  le  traaucteur.  4)  avoyent  .  .  .  .  plustost,  manque  dans  Ia  traduction.  5)  et  de  leurs  officiers,  ne  se  trouve  pas  dans  le  latin.  6)  facultatem  exeundi  habituri  non  sint.  7)  Comment  .  .  .  .  ostee?  manque  dans  la  traduction.  8)  ausquelz  .  .  .  .  verite,  est  omis  dans  la  traduction.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci