6:559
QUE
DOIT
FAIRE
UN
HOMME
FIDELE
pais:
et
pource
que
le
Roy
s'appuyoit
sur
son
espaule,
il
demanda
quand
iceluy
s'enclineroit
s'il
ne
luy
seroit
par
aussi
bien
licite
de
se
baisser
(2
Roys
5).
D'autant
que
le
prophete
luy
permist
cela,
il
semble
a
plusieurs
que
ce
ne
soit
pas
mal
faict
de
se
feindre
en
semblable
cas.
I'adresseray
donc
ma
parolle
a
celuy
qui
voudroit
pretendre
ceste
couleur
pour
se
iustifier,
et
luy
respondray:
Mon
amy,
ie
m'esbahis,
veu
que
tu
as
la
parolle
de
Dieu
generale,
comme
un
grand
chemin
tout
faict
et
bien
hante,
auquel
tu
ne
pourrois
faillir,
comment
tu
aymes
mieux
decliner
a
un
exemple
particulier,
qui
est
comme
un
sentier
estroict
et
peu
battu,
auquel
il
t'est
facile
de
te
fourvoyer.
Pourquoy
est-ce
que
tu
es
tant
[page
48]
subtil
a
chercher
subterfuges,
et
ne
vois
goutte
pour
entrer
par
la
porte?
Ne
scais
tu
pas
bien,
que
c'est
une
chose
tres
mal
seure,
de
suyvre
les
exemples
particuliers
sans
avoir
autre
approbation?
Oar
nostre
Seigneur
a
quelque
fois
permis
a
aucuns
de
ses
fideles,
comme
par
privilege,
ce
qu'il
a
defendu
a
tous
en
commun.
Semblablement
il
a
tolero
ce
qu'il
n'approuvoit
pas
pourtant.
Nous
ne
lisons
point
que
Naaman,
dont
il
est
question,
ait
iamais
este
circuncis:
et
n'est
pas
vray
semblable
qu'il
ait
este.l)
Te
excuseras-tu
de
cela,
pour
ne
point
recevoir
le
baptesme?
Et
que
diroistu,
si
ie
repliquoye
a
l'encontre,
que
puis
que2)
l'adoration
de
Dieu,
et
la
confession
de
son
Nom
procede
de
la
foy:
d'autant
que
tu
as
beaucoup
plus
ciere
intelligence
que
Naaman,
que
tu
es
d'autant
plus
astrainct
de
donner
gloire
a
Dieu?
Prens
le
cas
que
ie
te
responde
ainsi.
Ce
n'est
pas
merveilles,
si
Naaman
est
renvoye
par
le
prophete
[page
49]
avec
telle
permission,
veu
qu'il
n'avoit
qu'une
bien
petite
estincelle
de
verite.
Mais
toy
qui
as
autre
mesure
de
congnoissance,
te
dois
tu
la
reigler,
comme3)
si
tu
n'estois
non
plus
attenu
a
confesser
Dieu
que
luy?
Dieu
n'est
point
sophiste,
pour
recevoir
telles
evasions.
Ta
conscience
seroit
elle
lors
en
repos?
Mais
i'ay
bien
autre
response
a
telle
maniere
de
gens.
Car
ie
dis
qu'ilz
abusent
faulsement
de
l'Escriture,
quand4)
tout
sera
bien
considere.
Premierement
il
faut
noter,
qu'un
lieutenant
de
Roy
en
son
idolatrie
avoit
coustume
de
faire
beaucoup5)
de
sacrifices:
veu
que
chascun
particulier
de
moyen
estat
en
faisoit.
Et
que
promet
Naaman?
Entre
autres
choses,
il
proteste
expressement
de
ne
iamais
plus
sacrifier,
sinon
au
seul
1)
qu'il
l'eust
este
1551
suiv,
2)
puis
que,
manque
1551
suiv.
ainsi
que
dans
ia
traduction.
3)
Ge
dernier
membre
de
la
phrase
manque
dans
le
latin.
4)
et
planum
hoc
faciam
iis
qui
volent
rem
expendere.
5)
magno
apparatu.
|