6:542 neur Iesus, de faire force a ses propres affections, pour se rendre obeissant a la volunte du Maistre. C'est une chose fascheuse, que de se mettre en danger de perdre corps et biens, d'irriter tout le monde contre soy, d'estre en opprobre et vitupere, de quitter le pais ou on peult vivre a son ayse, pour s'en aller en pais estrange comme a l'esgaree.1) Ie le confesse. Mais quelle est la premiere lecon qu'il nous fault apprendre en l'escole de Iesus Christ, sinon de renoncer a nous mesmes? Que s'il y en a de si fragiles, qu'ilz ne se puissent pas bien deliberer du premier coup de faire ce qu'ilz doivent, pour le moins ie les prie, de ne se vouloir point flatter, cherchans des subterfuges et excuses frivoles2) pour se couvrir. Cela n'est aultre chose que compter sans son hoste.s) Car [page 6J telles eschappatoires ne les delivreront point du iugement de Dieu. Mesme nous voyons que ce a este4) le commencement et comme le premier degre de la ruine de ceux qui se sont alienez de la grace de Dieu. C'est que voyant qu'il ne leur estoit point seur de se manifester devant les hommes estre vrais serviteurs de Dieu5) pour le deuement honorer, ilz s'excusoyent6) et vouloyent estre tenus pour iustea et irreprehensibles, de ce qu'ilz se polluoyent avec les autres7) en beaucoup d'idolatries: puis apres voyans qu'ilz ne pouvoyent encore en ceste sorte eviter toute'souspecon: ilz estimoyent bien faire leur devoir en cachant du tout leur chrestiente, sans parler un seul mot de Dieu,8) sinQn quand ilz estoyent avec leurs privez amis et familiers, bien enserrez en quelque chambre. Cependant ilz souffroyent que la verite de Dieu fust blasphemee,9) et quelque deshonneur qu'on fist a Iesus Christ, 1) et leur en definir simplement ce qui en est, manque dans le latin. 2) qui me demandoyent 1551 suiv. (meam sententiam). 1) comme a l'esgaree, manque dans le latin. 2) et excuses frivoles, manque dans le latin. 3) ut habet proverbium. 4) quel a este 1551 suiv. (hoc initium). 5) Christi. 6) ilz s'excusoyent, omts dans la traduction. 7) avec les autres, omis par le traducieur. 8) fidem suam occultam tenerent nec verbo uno eam testarentur. 9) conculcari.