[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:540  [page  53]  Quel  remede  donc  pour  obvier  a  telz  inconveniens?  1)  C'est  que  la  sobriete  que  sainct  Paul  nous  recommande  nous  soit  comme  une  bride  pour  nous  tenir  en  la  pure  obeissance  de  Dieu:  et,  pour  ce  faire,  que  chascun  advise  bien  de  garder  ce  thresor  inestimable  de  l'Evangile  en  bonne  conscience.  2)  Car  il  est  certain  que  la  crainte  de  Dieu  sera  un  bon  rempar  pour  nous  munir  contre  tous  erreurs.  Ainsi,  que  nous  ayons  tous  ceste  reigle  generale,  de  sanctifier  noz  corps  et  noz  ames  a  Dieu,  et  le  servir  sans  feintise.  Apres,  que  chascun  regarde  a  quoy  il  est  appelle,  pour  s'appliquer  a  ce  qui  sera  de  son  office.  3)  Que  gens  de  lettres  s'addonnent  a  estudes  bonnes  et  utiles,  et  non  point  a  curiositez  frivoles,  qui  ne  servent  que  d'amusefolz.  Que  grans  et  petis,  savantz  et  idiotz,  pensent  que  nous  ne  sommes  point  naiz  pour  nous  occuper  a  choses  inutiles,  mais  que  la  fin  de  noz  exercices4)  doit  estre  d'edifier  et  nous  et  les  autres  en  la  crainte  de  Dieu.  Defait,  quand  on  aura  bien  regarde  de  pres,  qui  sont  ceux  qui  nous  amenent  ceste  Astrologie  erratique,  sinon  ou  gens  outrecuidez,  ou  des  espritz  extravagans,6)  ou  gens  oysifz,  qui  ne  savent  a  quoy  prendre  leur  ebat,  ou  de  quoy  deviser?  6)  comme  sont  protonotaires  damereaux,  ou  autres  muguetz  [page  54]  et  mignons  de  court.7)  Non  pas  qu'ilz  y  soyent  savantz  (si  toutesfois  il  y  pouvoit  avoir  science  en  folie  et  mensonge),  mais  ce  leur  est  assez  de  voltiger  ou  fleureter  par  dessus:8)  et  cependant  ilz  enveloppent  beaucoup  de  povres  gens  en  leurs  tromperies.  Voyla  pourquoy  i'ay  dit  qu'il  nous  faut  arrester  aux  choses  solides:  car  quiconque,  en  premier  lieu,  s'adonnera  a  craindre  Dieu,  et  estudiera  a  savoir  quelle  est  sa  volonte,  s'exercant  sur  tout  a  la  practique  de  ce  que  l'Escriture  nous  enseigne:  puis  secondement  appliquera  son  esprit  a  ce  qui  est  de  sa  vocation,  ou  pour  le  moins  a  choses  bonnes  et  utiles:  n'aura  point  le  loisir  de  se  transporter  en  l'air,  pour  voltiger  entre  les  nues,  sans  toucher  ne  ciel  ne  terre.  Ie  say  bien  qu'ilz  ne  faudront  point  a  iouer  du  rebec9)  et  dire  que  l'un  n'empesche  point  l'autre.  Surquoy  ie  dy  brievement,  que  nulle  bonne  science  n'est  repugnante  a  la  crainte  de  Dieu  ny  a  la  doctrine  qu'il  nous  1)  mala.  2)  quasi  in  sancta  et  fida  custodia.  3)  videat  quisque  quam  provinciam  susceperit,  quam  spartam  nactus  sit,  ut  eam  quoad  eius  facere  poterit  exornet.  4)  totius  nostrae  industriae,  operae  et  laboris.  5)  vel  summa  futilitate  atque  levitate  praediti.  6)  in  circulis  et  conviviis.  7)  protonotarii  delicati,  assectatores  muliercularum,  aliique  praeterea  urbani,  mundi,  elegantes,  aulici.  8)  eam  primoribus  labris  gustasse  et  extremis,  ut  dicitur,  digitis  attigisse.  9)  eos  non  commissuros  ut  sine  altercatione  discedant≫   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci