7:536
lequel
il
estoit
nay.
Qui
est-ce
qui
doutera
que
souz
le
mesme
signe
ne
fussent
nayz
beaucoup
de
povres
malotruz,
dont
l'un
estoit
demoure
porcher,
l'autre
vacher,
et
chacun
en
tel
empire?
1)
Si
l'horoscope
ou
le
regard
des
astres
eust
donne
l'Empire
Romain
a
tous
ceux
qui
estoyent
nayz
du
mesme
temps
que
Auguste,
il
luy
en
fust
reste
bien
petite
portion.
Dont
ie
concludz
que
toutes
les
divinations
[page
46]
qui
ont
este
faites
n'ont
pas
este
fondees
en
raison
ne
science.2)
Ilz
repliqueront
que
neantmoins
on
en
void
la
verite
par
l'yssue.
Ie
respondz
que
cela
ne
sert
de
rien
pour
approuver
que
ce
soit
un
art
licite.
Or
nous
sommes
sur
ce
poinct
la
seulement,3)
que
c'est
une
curiosite
mauvaise
et
reprouvee
de
Dieu:
et
non
pas
si
les
devins
adressent
quelque
fois
a
dire
verite
ou
non.
Vray
est
que
tout
ce
qui
vient
du
Diable
n'est
que
mensonge.
Mais
Dieu
permet
bien
que
les
trompeurs
addressent
quelque
fois
a
dire
verite,
quand
il
veut
punir
par
ce
moyen
l'incredulite
des
meschantz.
Prenons
exemple
de
tous
les
deux
eli
la
sorciere
de
laquelle
parle
Samuel.
Ce
qu'elle
dit
au
Roy
Saul
est
bien
advenu.
Dirons-
nous
pourtant
qu'elle
eust
une
science
fondee
en
raison,
pour
predire
les
choses
cachees?
Nenny.
Dieu,
par
sa
iuste
vengeance,
a
lasche
pour
ce
coup
la
bride
a
Satan,
afin
que
ce
malheureux
Roy
la,
fust
trompe
comme
il
en
estoit
digne.
Pareillement,
il
ne
faut
point
iuger
de
ce
qu'elle
dist
verite,
qu'il
soit
licite
aux
enfans
de
Dieu
d'user
de
telz
moyens:
car
ce
n'est
pas
ainsi
que
Dieu
veut
que
nous
sachions
ce
qu'il
nous
est
expedient
de
savoir.
Et
de
cecy
nous
en
avons
une
reigle
generale
|_Page
47]
au
13.
chapitre
du
Deuteronome,
ou
il
est
dit
que
si
quelque
Prophete
predit
cecy
ou
cela,
et
qu'il
advienne,
et
souz
couleur
qu'il
aura
bien
devine,
s'il
nous
veut
mener
a
servir
des
dieux
estranges,
que
nous
n'y
devons
point
adherer,
pource
que
Dieu
veut
esprouver
s'il
est
ayme
de
nous
ou
non.
Poysons
bien
ce
mot:
c'est
que
quelque
couleur
ou
apparence
de
verite
qu'il
y
ait
es
choses
qui
sont
contraires
a
Dieu,
et
qu'il
reprouve
par
sa
parolle,
que
celuy
qui
chemine
en
bonne
conscience
s'en
pourra
bien
garder,
et
qu'il
n'y
a
que
les
infideles
ou
hypocrites
qui
soyent
trompez:
d'autant,
comme
dit
sainct
Paul
(2
Thess.
2,
10.
11),
que
c'est
bien
raison
que
ceux
qui
n'ont
point
voulu
suyvre
la
clairte
cheminent
en
tene-
1)
et
tamen
similiter
affecto
coelo.
2)
Le
traducteur
ajoute:
ob
eamque
causam:
.
incerta
haec
si
quis
postulet
Ratione
certa
facere,
nihilo
plus
acturum
Quam
ei
det
operam
ut
cum
ratione
insaniat.
(Vers
tires
de
l'Eunuque
de
Terence,
Acte
premier,
Scene
premiere,
et
legerement
changes.)
3)
nos
id
unum
contendimus.
|