[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:530  qui  empruntent  ou  plustost  desrobent  le  tiltre  d'une  bonne  science  et  approuvee,  pour  colorer  des  resveries  toutes  contraires  a  la  verite  de  la  science  que  ilz  pretendent.  1)  Et  defait,  i'ay  du  commencement  prevenu  leur  cautelle2)  en  protestant  que  non  seulement  ie  ne  veux  reietter  l'art  qui  est  tire  de  l'ordre  de  nature,  mais  que  ie  le  prise  et  loue  comme  un  don  singulier  de  Dieu.  Suyvant  cela,  quand  les  Genethliaques  voudront  faire  valoir  leurs  coquilles  3)  souz  couleur  que  c'est  une  chose  saincte  et  bonne  que  la  consyderation  des  oeuvres  de  Dieu,  que  chacun  soit  adverty  de  les  amener  au  poinct,4)  et  ne  se  point  laisser  mener  a  travers  champs  par  leurs  ambages.  Ilz  en  font  tout  ainsi  que  les  Alcumystes,  5)  [page  36]  qui  s'insinuent  par  longues  prefaces  de  la  temperance  des  elemens  et  de  la  convenance  que  ilz  ont  entre  eux,  et  choses  semblables,  qui  sont  vrayes  et  fondees  en  raison.  Mais  apres  avoir  bien  tourne  a  l'entour  du  pot,  ilz  font  en  la  fin  leur  pipee,  et  puis  c'est  tout.6)  Brief,  puis  que  les  cieux  nous  doyvent  raconter  la  louange  de  Dieu,  et  le  firmament  nous  doit  estre  un  miroir  de  sa  vertu  et  sagesse  infinie,  apprenons,  pour  en  bien  faire  nostre  profit,  de  ne  point  extravaguer  en  des  imaginations7)  qui  nous  eslongnent  de  luy.  Mais  noz  Mathematiciens8)  repliquent  que  Ioseph,  Moyse  et  Daniel  ont  este  enseignez  en  l'escole  des  Egyptiens  et  Caldeens,9)  et  que  cela  est  recite  d'eux  a  leur  louange,  et  non  pas  comme  vitieux  ou  mauvais.  Ie  respondz,  quant  a  Ioseph,  qu'il  fait  bien  le  semblant  d'estre  devin,10)  mais  que  ce  n'est  que  feintise,  comme  chacun  voit,  pour  le  temps  qu'il  se  veut  desguiser  a  ses  freres.  Au  reste,  quand  il  predit  la  famine  d'Egypte,  en  trouve  il  la  coniecture  aux  astres?  Tout  au  contraire,  il  le  tient  de  revelation  miraculeuse.  Voyla  les  Egyptiens  qui  ont  sonde  iusqu'au  plus  profond  du  ciel  pour  savoir  deviner  tout  ce  qui  est  signifie  par  les  astres:  neantmoins,  ilz  ne  cognoissent  rien  de  ceste  famine,  1)  qui  utilis  et  probatae  cuiusdam  artis  nomen  mutuantur  aut  potius  suffurantur  ut  tam  aniles  delirationes  veritati  eius  artis  quam  profitentur  plane  contrarias  involucris  et  quasi  velis  quibusdam  obtendant.  2)  calliditatem  istam.  3)  suas  nugas  ebulliant  arcemque,  ut  dicitur,  ex  cloaca  faciant.  4)  ut  ad  rem  et  eos  cancellos  quibus  res  circumscripta  est  eos  revocet,  nec  abduci  se  extra  oleas,  ut  aiunt,  illorum  ambagibus  ac  diverticulis  patiatur.  5)  Alchymistes  1611.  6)  Sed  post  longos  et  verbosos  circuitus  tandem  quam  solam  venabantur  praedam  auferunt  et  curiosis  nil  nisi  verba  dant.  7)  modo  huc  modo  illuc  in  varios  opinionum  errores  vagari.  8)  Add.  dum  omnes  latebras  persequuntur.  9)  Caldeens,  omis  par  le  traducteur.  10)  coniectorem.  34   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci