8:460 scurum diffidentiae meae signum esse quod nunc mortuo insultem, cui vivo et loquenti pepercerim, vel crudelem esse qui mortui hominis umbram insecter: utriusque prompta est facilisque defensio. Ego enim, quamdiu spes fuit eius ad sanam mentem revocandi, privatim1) operam meam impendere non destiti. Ac ne dubiis narrationibus lectores morer, tantum simpliciter referam quod duabus ante mortem suam horis verum esse coram multis testibus confessus est. Quum meum colloquium petiisset, missi sunt duo senatores qui me in carcerem deducerent. Quidnam vellet rogatus dixit se veniam a me petere. Ego vero ingenue praefatus, me nunquam privatas iniurias fuisse persequutum, quanta potui mansuetudine admonui: iam me ante annos sexdecim, non sine praesenti vitae discrimine obtulisse meam operam ad eum sanandam, nec per me stetisse quominus resipiscenti manum pii omnes porrigerent. Deinde literis privatis cum ipso placide egisse, nec ullam captasse ostentationem.*) Denique nullum a me benevolentiae officium faisse praetermissum, donec liberis meis obiurgationibus magis exacerbatus, rabiem magis quam bilem effudit. Verum sermonem de me abscindens, rogavi ut veniam potius ab aeterno Deo petendam [pag. 7] sibi cogitaret, in quem nimis atrociter contumeliosus fuerat, tres hypostaseis ex eius essentia delere tentans, ac Cerberum tricipitem vocans, si realis inter patrem et filium eius, et spiritum distinctio statueretur. Filium Dei sibi placare in animum induceret, quem foede suis commentis deformans, et negans in ea carne, quam induit, nobis similem, adempto fraternae coniunctionis vinculo, unicum redemptorem abnegaverat. Quum monendo et hortando nihil proficerem, nolui supra magistri regulam sapere. Nam ab haeretico homine, qui avjoxaxaxqnoc peccabat,2) secundum Pauli praeceptum discessi. Ad3) populum quod in plausibili causa 1) secretement sans en faire bruit en public. *) Vide infra pag. 38 seqq. archetypi. 2) Add. portant sa marque et fletrissure en son coeur. 3) Haec in gallico sic leguntur expressa: I'ay faict ce recit a fin que chacun cognoisse que c'a este plustost par modestie que par crainte que ie me suis deporte durant la vie de Servet nulle dispute contre luy, attendu mesmes que la cause estoit assez favorable. Et de faict toutes gens menez de droicte affection en iugeront ainsi: comme a la verite il n'avoit ny savoir ny eloquence qui m'estonnast que ie craignisse de le rembarrer, veu que ie n'ay point faict difficulte iusques icy de m'opposer constamment a tous ennemis de la verite quelques habiles qu'ils fussent et qu'on les estimast. Qui plus est, pour maintenir la gloire de nostre seigneur Iesus, i'ay hardiment assailly tous ceux qui se levoyent contre la pure doctrine de l'Evangile. Plustost ce qui m'a empesche iusques icy a este la crainte que les mesdisans ne trouvassent que n'abbayoye sinon a combatre. Car voila le salaire que i'en recoy de beaucoup de malins quand ie soustien les assaux pour maintenir toute la Chrestiente.