4:46
defaudra
iamais.
La
principale
asseurance
d'icelle
repose
en
l'attente
de
la
vie
future,
laquelle
nous
a
este
mise
par
la
parolle
de
Dieu
hors
de
toute
incertitude.
Toutesfois
quelques
1)
calamitez
et
miseres
qui
puissent
advenir
a
ceux
que
nostre
Seigneur
a
une
fois
receuz
en
son
amour,
elles
ne
peuvent
empescher
que
la
seule
benevolence
de
Dieu
ne
leur
soit
pleine
felicite.
Pourtant
quand
nous
avons
voulu
exprimer
la
somme
de
toute
beatitude,
nous
avons
mis
la
grace
de
Dieu:
de
laquelle
source
toutes
especes
de
biens
nous
proviennent.
Et
cela
est
facile
a
noter2)
en
l'Escriture,
laquelle
nous
rappelle
tousiours
a
la
charite
de
Dieu,
quand
elle
fait
mention
non
seulement
du
salut
eternel,
mais
de
quelque
bien
que
nous
ayons.
Pour
laquelle
raison
David
tesmoigne
que
la
bonte
de
Dieu,
quand
elle
est
sentie
du.coeur
fidele,
est
plus
douce
et
desirable
que
nulle
vie
(Ps.
63,
4).
En
somme,8)
quand
le
tout
nous
viendroit
a
souhait,
cependant
que
nous
sommes
incertains
de
l'amour
de
Dieu
ou
de
sa
haine,
nostre
felicite
nous
sera
tousiours
maudite,
et
par
consequent
mal-heureuse.
Que
si
Dieu
nous
monstre
un
regard
paternel,
noz
miseres
mesme
seront
bien
-
heureuses,
pource
qu'elles
nous
seront
tournees
en
ayde
a
salut.
Comme
sainct
Paul
am
assant
toutes
adversitez
qui
nous
peuvent
advenir,4)
SQ
glorifie
que
par
icelles
nous
ne
serons
iamais
separez
de
l'amour
de
Dieu
(Rom.
8,
35).
Et
en
priant
pour
les
fideles,
il
commence
tousiours
par
la
grace,
de
laquelle
toute
prosperite
a
son
origine
et
source.
Semblablement
David
oppose
a
toutes
frayeurs
qui
nous
pourroyent
troubler,
la
seule
faveur
de
Dieu:
Si
ie
cheminoye,
dit-il,
en
obscurite
de
mort,
ie
ne
craindray
point
quand5)
tu
seras
avec
moy
(Ps.
23,
4).
A
l'opposite,
nous
sentons
comment
noz
coeurs
chancellent,
sinon
qu'en
se
contentans
de
la
grace
de
Dieu,
ils
cherchent
leur
paix
et
repos
en
icelle,
ayant
ceste
sentence
bien
imprimee,6)
Bienheureux
est
le
peuple
duquel
l'Eternel
est
le
Dieu,
et
la
gent
qu'il
s'est
esleue
pour
heritage
(Ps.
33,
12).
29.7)
Nous
mettons
pour
fondement
de
la
foy,
la
promesse
gratuite:
d'autant
qu'en
icelle
consiste
proprement
la
foy.
Car
combien
qu'elle
tienne
Dieu
pour
veritable8)
en
tout
et
par
tout,
soit
qu'elle
commande
ou
defende,
ou
promette
ou
menace:
1)
1541
et
1545:
quelque
calamite
et
misere
qui
puisse
.
.
.
elle
ne
peut.
2)
Le
latin
ajoute:
passim.
3)
Le
reste
du
§.
appartient
a
la
redaction
de
1559.
4)
qui
nous
peuvent
advenir,
n'est
pas
dans
le
latin.
5)
quand,
le
latin
porte:
quoniam
tu
mecum
es.
6)
Le
latin
ajoute:
quod
dicitur
in
Psalmo.
7)
1541
p.
200;
1545
p.
228;
1551
s.
Ch.
V.
§.
22.
8)
1541:
qu'elle
se
propose
Dieu
veritable.
|