[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


3:46  qu'elle  se  sent  pressée  d'affliction  ou  disette,  elle  a  son  recours  à  luy,  attendant  d'en  estre  secourue:  d'autant  qu'elle  le  tient  sans  doute  pour  humain  et  pitoyable,  elle  se  repose  en  luy  avec  certaine  fiance,  et  ne  doute  pas  qu'en  toutes  ses  adversitez  elle  n'ait  tousiours  son  remede  prest  en  la  bonté  et  clemence  d'iceluy:  pource  qu'elle  le  tient  comme  Seigneur  et  Pere,  elle  conclud  aussi  que  c'est  bien  raison  de  luy  donner  la  superiorité  qui  luy  appartient,  honnorant  la  maiesté  d'iceluy,  procurant  que  sa  gloire  soit  avancée,  et  obeissant  à  ses  commandemens:  pource  qu'elle  le  recognoist  iuste  Iuge,  et  qu'il  est  armé  de  iuste  rigueur  pour  punir  les  malefices  et  pechez,  elle  se  met  tousiours  devant  les  yeux  le  siege  iudicial  d'iceluy,  et  se  tient  comme  bridée  de  la  crainte  qu'elle  a  de  l'offenser:  toutesfois  elle  ne  s'espovante  pas  de  frayeur  qu'elle  ait  de  son  iugement,  en  sorte  qu'elle  se  vueille  retirer  ou  cacher  de  luy,  mesmes  quand  elle  trouveroit  quelque  eschappatoire:  mais  plustost  elle  l'accepte  et  reçoit  iuge  des  iniques  comme  bien-facteur  envers  les  fideles:  veu  qu'elle  cognoist  qu'il  luy  est  autant  convenable1)  entant  qu'il  est  Dieu,  de  rendre  aux  meschans  le  salaire  qu'ils  ont  deservi,  que  de  donner  aux  iustes  la  vie  eternelle.  Davantage  elle  ne  se  retient  pas  seulement  de  mal  faire  pour  crainte  de  punition:  mais  entant  qu'elle  aime  et  revere  Dieu  comme  pere,  qu'elle  l’honnore  avec  humilité  comme  maistre  et  superieur,  encores  qu'il  n'y  eust  point  d'enfers,  si  a  elle  horreur  de  l'offenser.  Voila  que  c'est  de  la  vraye  et  pure  religion,  assavoir  la  foy  coniointe  avec  une  vive  crainte  de  Dieu:  en  sorte  que  la  crainte  comprenne  sous  soy  une  reverence  volontaire,  et  tire  avec  soy  un  service  tel  qu'il  appartient,  et  tel  que  Dieu  mesmes  l'ordonne  en  sa  Loy.  Et  d'autant  plus  est  ceci  à  noter,  que  tous  indifferemment  font  honneur  à  Dieu,  et  bien  peu  le  reverent:  veu  que  tous  monstrent  belle  apparence,  mais  bien  peu  s'y  adonnent  de  coeur.  CHAPITRE  III.2)  Que  la  cognoissance  de  Dieu  est  naturellement  enracinée  en  l’esprit  des  hommes.  1.  Nous  mettons  hors  de  doute  que  les  hommes  ayent  un  sentiment  de  divinité  en  eux,  voire  d'un  mouvement  naturel.  Car  afin  que  nul  ne  cherchast  son  refuge  sous  tiltre  d'ignorance,  Dieu  a  im- 


  Or  comme  les  payens  mesmes  confessent,  il  n'y  a  nation  si  barbare,  nulle  gent  si  sauvaige,  laquelle  n'ait  ceste  impression  au  coeur,  qu'il  y  a  quelque  Dieu.  Et  ceux  qui  aux  autres  endroitz  de  la  vie  semblent  ne  differer  gueres  des  bestes  brutes  retiennent  neantmoins  tousiours  quelque  semence  de  religion:  tellement  ceste  conception  universelle  a  pris  racine  en  tous  espris,  et  est  fichée  en  tous  coeurs. 
  [fn]  1)  Texte  latin:  ad  eius  gloriam  pertinere.  2)  Le  troisième  Chapitre  est  formé  des  §§.  5.  6  et  11  du  Ch.  I.  des  édd  antérieures.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci