32:453
453-454
NOTICE
PRELIMINAIRE.
VINGTDEVX
|
SERMONS
DE
M.
IEAN
|
CALVIN,
|
AVSQUELS
EST
EXPOSE
LE
|
Pseaume
cent
dixneufieme,
contenant
pa-
\
reil
nombre
de
huictains.
|
(Embleme)
A
GENEVE,
|
PAK
FBANCOIS
ESTIENNE.
|
Pour
Estienne
Anastase.
|
M.
D.
LXII.
L'embleme
represente
l'olivier
des
Estienne,
mais
au
dessus
une
main
sortant
d'un
nuage
tient
une
faucille,
et
a
cote
il
y
a
un
homme
priant
a
genoux,
et
de
la
bouche
duquel
sort
une
banderolle
avec
ces
mots;
Bami
ut
ego
inserer
er
detracti
sunt.
Petit
in-octavo
de
454
pages
chiffrees.
Le
verso
du
titre
est
en
blanc.
A
la
page
3
on
lit
l'avertissement
qui
suit.
AUX
LECTEURS
FIDELES.
La
lecture
des
presens
Sermons
declairera
assez,
quelle
vtilite
ils
peuvent
apporter.
Comme
de
faict
l'autheur
d'iceux
monstre
bien
par
toutes
ses
Oeuvres,
comment
Dieu
s'est
servy
par
ey-devant,
et
se
sert
ordinairement
de
luy.
Et
pourtant
pour
toute
recommandation
tant
de
l'autheur
que
de
l'Oeuvre,
ie
ne
proposeray
autre
chose,
sinon
le
fruit,
lequel
desia
ont
recueilly
ceux
qui
les
ont
leuz,
et
que
pourront
rapporter
ceux
qui
les
liront
:
car
on
peut
bien
penser,
qu'il
n'y
a
rien
qui
rende
l'homme
plus
heureux,
que
la
meditation
vive
et
continuelle
de
la
Loy
saincte
et
bonne
volonte
de
Dieu.
Or
ce
Pseaume
est
tout
a
cela,
que
nous-nous
y
exercions
assiduellement,
et
combien
que
tant
de
fois
il
repete
ces
mots,
Loy,
Ordonnances,
Statuts,
Edits,
Paroles,
Decrets
et
autres
semblables:
nonobstant
ce
ne
sont
vaines
repetititions:
ains
cela
est
fait
pour
nous
faire
bien
entendre
de
quelle
peruersite
nostre
nature
est
remplie,
qui
laisse
trop
facilement
escouler
ces
choses
tant
necessaires,
et
aussi
pour
nous
faire
sentir
au
vif,
de
quel
ardeur
nous
deuons
souspirer
apres
la
Loy
et
ordonnance
diuine,
dequel
zele
nous
deuons
desirer
de
la
mettre
en
execution,
et
de
quelle
fascherie
nous
deuons
estre
esmeus,
quand
nous
voyons
que
les
meschans
la
foullent
ainsi
aux
pieds
d'un
mespris
si
orgueilleux.
Et
pour
autant
qu'il
y
en
a
aucuns
qui
aiment
mieux
recouvrer
des
livres
plus
maniables
ou
plus
faciles
a
porter,
a
celle
fin
qu'un
chacun
puisse
trouver
de
quoy
se
contenter,
i'ay
bien
voulu
faire
quelque
chose
pour
le
desir
de
ceux-cy,
retenant
toutes
fois
ceste
bonne
affection,
que
Dieu
soit
honnore
par
mon
petit
labeur,
et
le
bastiment
de
son
Eglise
avance.
Bien
vous
soit.
Les
trois
premiers
do
ces
sermons
ont
ete
traduits
en
latin.
On
les
trouve
dans
un
rarissime
petit
volume
dont
un
exemplaire
nous
a
ete
communique,
avec
d'autres
opuscules
de
Calvin
a
peu
pres
introuvables,
par
M.
le
professeur
Theodore
Schott
conservateur
de
la
bibliotheque
royale
de
Stuttgart.
IOANNIS
CALVINI
HOMI-
|
LIAE
SIVE
CON-
|
CTONES
|
vu.
|
Harum
concionum
argumenta,
et
ipsam
versio-
\
nis
rationem
Praefationes
commonstrabunt.
(Anchora
cum
serpente)
EX
OFFICINA
TYPOGBAPHICA
|
IOANNIS
CBISPINI
|
M.
D.
L
VI.
Treize
cahiers
de
quatre
feuilles
(A.N),
206
pages
et
un
feuillet
en
blanc;
de
plus
six
cahiers
(a.f.)
ou
96
pages,
dont
la
derniere
porte
un
faux
numero.
C'est
cette
seconde
partie
du
volume
qui
contient
les
trois
sermons
dont
il
vient
d'etre
parle.
La
premiere
partie
(p.
13
a
190)
contient
une
traduction
latine
des
quatre
sermons
dont
nout
avons
insere
l'original
francais
dans
le
Tome
VIII.
des
Oeuvres
p.
369
ss.
Ils
sont
precedes
de
la
preface
de
Calvin
(p.
8.12,)
et
suivis
de
TExposition
du
Pseaume
LXXXVII
p.
191.206)
que
l'on
trouve
egalement
jointe
aux
quatre
sermons,
dans
l'edition
francaise.
Enfin
p.
3.7
on
lit
une
Epistre
de
Claude
Baduel,
le
traducteur,
que
nous
avons
editee
dans
les
Prolegomenes
du
Tome
VIII.
p.
xxv.
Nous
regrettons
de
n'avoir
pas
connu
cette
edition
lorsque
nous
publiames
l'original.
29*
|