[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


29:45  45  SUR  LE  DEUTER.  CHAP.  XXXII.  46  comme  Dieu  espand  ses  benedictions  spirituelles  sur  nous.  Estans  ainsi  rassasiez,  quelle  recognoissance  luy  en  faisons-nous?  Ne  voit-on  pas  que  nous  mettons  tout  en  oubli?  Il  semble  que  nous  vueillions  gourmander  les  benefices  de  Dieu  pour  nous  mocquer  de  luy.  De  l'orgueil,  ne  voit-on  pas  quel  il  est  en  la  plus  part?  Souffrons-nous  d'estre  conduits  sous  la  main  de  Dieu?  si  tost  qu'on  nous  remonstre  nos  fautes,  nous  grincerons  les  dents,  il  n'y  a  celuy  qui  vueille  estre  donto.  Il  est  vray  que  nous  confesserons  bien  en  general,  que  c'est  raison  que  Dieu  gouverne,  et  que  nous  soyons  conduits  et  adressez  par  sa  parolle:  mais  quand  ce  vient  a  la  prattique,  nul  n'en  veut  manger:  et  cependant  chacun  lache  la  bride  a  ses  appettis,  et  nous  plongeons,  et  sommes  enyvrez  en  nos  delices.  Il  y  a  aussi  bien  la  cruaute.  Maintenant  ou  se  trouveront  ceux  qui  ne  demandent  qu'a  communiquer  tellement  avec  leurs  prochains,  qu'ils  subviennent  a  l'indigence  des  povres?  Nous  voyons  tout  l'opposite.  Pensons-nous  que  Dieu  dorme  cependant?  Pensons-nous  qu'il  ait  double  mesure  pour  iuger?  Et  ainsi  (comme  desia  i'ay  monstre)  nous  ne  gagnerons  rien  en  nous  flattant:  mais  tousiours  Dieu  nous  trouvera  semblables  a  ceux  de  Sodome  et  de  Gomorrhe,  quand  nous  aurons  falsifie  sa  parolle,  et  que  nous  luy  aurons  este  rebelles,  et  qu'au  lieu  de  nous  dedier  a  luy,  nous  aurons  mene  une  vie  prophane  et  dissolue.  Voila  ce  que  nous  avons  a  noter  en  premier  lieu.  Et  puis  notons  bien  aussi  ce  qu'il  accompare  le  fruict  de  Sodome  et  de  Gomorrhe  au  fiel,  ou  au  venin  d'aspic,  au  venin  cruel  de  dragon  et  a  toute  amertume.  Car  par  cela  il  signifie,  que  quand  nous  vivons  mal,  c'est  autant  comme  si  nous  abbreuvions  Dieu  de  venin,  ou  que  nous  le  voulussions  empoisonner.  Il  est  vray  que  Dieu  n'est  point  subiet  a  ces  choses:  mais  si  est-ce  qu'il  ne  tient  pas  a  nous.  Or  ie  vous  prie,  quand  un  enfant  presenteroit  du  fiel  d'aspic  a  son  pere,  et  toute  amertume,  chacun  n'auroit-  il  point  un  tel  monstre  comme  detestable?  Ne  diroit-on  pas  qu'il  est  digne  qu'un  chacun  se  leve  contre  luy  pour  l'exterminer?  Or  voici  nostre  Dieu  qui  se  plaint,  quand  nous  ne  luy  avons  point  apporte  le  fruict  qu'il  demande  de  nous,  c'est  comme  si  nous  l'abreuvions  de  toute  amertume,  si  nous  le  voulions  crever  de  fiel,  et  de  poison  d'aspic.  Si  cela  estoit  poise  comme  il  le  merite,  il  est  certain  que  nous  serions  autrement  retenus  que  nous  ne  sommes  pas:  quand  le  diable  nous  touche,  et  nous  sollicite  k  mal,  si  ceste  doctrine  nous  venoit  en  memoire:  Comment?  abreuveras-tu  ton  Dieu  de  fiel  d'aspic,  et  de  venin  cruel?  11  est  certain  que  nous  ne  serions  pas  si  stupides,  que  nostre  coeur  ne  fust  amoli,  et  que  nous  ne  pensissions  a  nous.  Mais  quoy?  Le  diable  nous  ensorcelle,  tellement  que   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci