22:43 43 INSTRUCTION ET CONFESSION DE FOY. 44 telle maniere quil ne puisse estre viole quen luy aussi limage de Dieu ne soit violee. Tu ne paillarderas point. Icy le Seigneur nous deffend toute espece de luxure et impudicite. Car le Seigneur a conioinct lhomme a ia femme par la seule loy de mariage, et comme ceste societe est conioincte par son auctorite aussi il la sanctiffiee de sa benediction: dont il appert que toute aultre conionction que de mariage est mauldicte devant luy. Par quoy ceulx qui nont le don de continence (lequel certes est singulier et ne gist pas en la puissance dun chascun), quilz subviennent a lintemperance de leur chair par le remede honeste de mariage, car le mariage est entre tous honorable, mais Dieu condempnera les scortateurs et adulteres (Hebr. 13). Tu ne desroberas point. Icy generalement est deffendu et prohibe que nous ne surprenions les biens lun de laultre. Car le Seigneur veult que toutes rapines soient bien loing de son peuple, par lesquelles les imbecilles sont grevez et oppressez, et toutes tromperies par lesquelles linnocence des simples est deceue. Par quoy si nous voulons conserver noz mains pures et innocentes de larcin, il ne nous fault pas moings abstenir de toutes finesses et cautelles que de ravissemens violans. Tu ne diras pomt fauix tesmoignage contre ton prochain. Icy le Seigneur condamne toutes mauldissons et iniures,27) par lesquelles la renommee de nostre frere est blasmee, tous mensonges par lesquelz en quelque sorte que ce soit le prochain est blesse. Car si bonne renommee est plus precieuse que quelconque tresor, nous ne sommes pas a moindre dommaige despouillez de lintegrite de nostre renommee que de noz biens. Et souvant on ne proffite pas moins a ravir les biens du frere par faulx tesmoignages que par la rapacite des mains. Par quoy comme par le precedant commandement les mains sont liees, ainsi est la langue par cestuy cy. Tu ne convoicteras point la may son28) de ton prochain et ne desireras point sa femme ne son servi- 27) conviciosam procacitatem. 28) Le texte latin suit Vautre forme du decalogue ou la femme est placee d'abord.