[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


57:422  les  yvrongnes,  ne  les  mesdisans,16)  ne  les  ravisseurs  n'heriteront  point  le  royaume  de  Dieu.  ll*  Et  telles  choses  avez  vous  este:17)  mais  vous  en  estes  lavez:  mais  vous  en  estes  sanctifiez:  mais  vous  en  estes  iustifiez  au18)  nom  du  Seigneur  Iesus,  et  par  l'Esprit  de  nostre  Dieu.  12.  Toutes19)  choses  me  sont  licites,  mais  toutes  choses  ne  profitent  point.  Toutes  choses  sont  en  ma  puissance,20)  mais  ie  ne  seray  point  assubietty  souz  la  puissance  de  nulle.21)  13.  Les  viandes  sont  pour  le  ventre,  et  le  ventre  pour  les  viandes:  mais  Dieu  destruira  et  cestuy22)  et  icelles.  Or  le  corps  n'est  pas  pour  la  paillardise,  mais  pour  le  Seigneur,  et  Ie  Seigneur  pour  le  corps.  14.23)  Dieu  a24)  resuscite  nostre  Seigneur,25)  aussi26)  nous  resuscitera  il  par  sa  puissance.  15.  Ne  savez  vous  pas  que  voz  corps  sont  les  membres  de  Christ?  Osterayje  donc  les  membres  de  Christ,  et  les  feray  membres  d'une  paillarde?  Ia27)  n'advienne.  16.  Ne  savez  vous  pas  que  celuy  qui  s'adioint  a  une  paillarde,  est  fait  un  corps  avec  elle?  Car  deux  (dit-il)  seront  une  chair.  17.  Mais  qui  est  adioint  au  Seigneur,  ii  est  un  mesine28)  esprit.  18.  Fuyez  paillardise.  Car  quelque  peche  que  l'homme  face,  il  est  hors  du  corps,  mais  celuy  qui  paillarde  peche  en  son29)  corps.  19.  Ne  savez  vous  pas  que  vostre  corps  est  le30)  Temple  du  sainct  Esprit  qui  est  en  vous,  lequel  vous  avez  de  Dieu,  et  n'estes  point  a  vous  mesmes?  20.  Car  vous  stes  achetez  de  preis.  Glorifiez  donc  Dieu  en  vostre  corps  et  en  vostre  esprit,  lesquelz  sont  a  Dieu.  Chapitre  VII.  1.  Or  quant  aux  choses  desquelles  vous  m'avez  escrit,1)  il  est  bon  a  l'homme  de  ne  toucher  a  femme.  2.  Toutesfoys  pour  eviter  paillardise,  un  chacun  ait  sa  femme,  et  une  chacune  ait  son  mary.  3.  Le  mary  rende  la  benevolence  deue  a  sa2)  femme,  semblablement  aussi  la  femme  a  son3)  mary.  4.  La  16)  maudisans  48.  )  este  aucuns  48.  54.  59.  62  *.  63.  is)  par  le  48.  19)  tout  m'est  loisible,  mais  tout  n'est  pas  expedient  61.  ss.  20)  tout  m'est  loisible  61.  ss.  21)  d'aucun  48.60.  d'aucune  chose  61.  ss.  22)  iceluy  54.  ss.  23)  E  t  54.  59.  61.  ss.  24)  aussi  61.  ss.  25)  Sauveur  48.  26)  et  nous  ressuscitera  61.  ss.  27)  ainsi  54.  59.  61.  ss.  28)  mesme  omis  48.  29)  propre  61.  ss.  30)  le  omis  61.  ss.  *)  ie  respond  48.  2)  la  62  *.  63.  3)  au  61.  ss.  27*  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci