[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


7:414  In  translationibus,  praeter  unam  vulgatam,  damnandis,  ut  crassior  est  inscitia,  ita  magis  barbarum  edictum.  Sacra  Dei  oracula  Moses  et  prophetae  lingua  hebraica,  apostoli  graeca  prodiderunt.  Ne  quis  mundi  angulus  expers  esset  tanti  thesauri,  accessit  etiam  donum  interpretationis.  Factum  est,  nescio  quibus  modis,  certe  nec  iudicio  nec  recto  delectu,  ut  ex  interpretationibus  diversis  una  obtinuerit  inter  indoctos,  saltem  qui  nulla  linguarum  notitia  instructi  qualecunque  ignorantiae  suae  subsidium  quaerebant.  Porro  qui  linguas  tenent,  hanc  interpretationem  deprehendunt  infinitis  erratis  scatere:  idque  apertissimis  demonstrationibus  planum  faciunt.  Patres  decernunt  ex  adverso,  etiam  si  ex  fonte  ipso  purum  liquorem  proferant,  etiamsi  ex  certa  veritate  falsum  coarguant,  minime  esse  audiendos.  Nemo  unquam  sensu  communi  praeditus,  hoc  bono  privare  ausus  est  ecclesiam  Dei.  Veteres,  quamvis  linguarum  cognitione,  ac  praesertim  hebraicae,  destituerentur,  ingenue  tamen  semper  agnoscunt,  nihil  esse  melius,  quam  ipsam  consulere,  ut  inde  verus  germanusque  sensus  hauriatur.  Ultra  progrediar.  Nemo  est  mediocri  ingenio,  qui  vulgatam  translationem  [pag.  99]  cum  aliquot  aliis  conferendo  non  facile  videat,  multa  feliciter  in  his  esse  restituta,  quae  perperam  in  illa  habebantur.  Hic  nos  synodus  cogit  ad  perspicuam  lucem  caecutire,  ut  sponte  erremus.  Quis  putasset  tam  fore  amentes,  ut  bonorum  iudicia  tam  secure  contemnerent,  nec  dubitarent  omnibus  se  invisos  ac  detestabiles  reddere?  Qui  sciebant  eos  nihil  utile  meditari,  sic  tamen  persuasi  erant:  ut  fucum  aliquem  mundo  facerent,  negotium  cudendae  novae  translationis  iuratis  sibi  hominibus  1)  daturos.  Atqui  non  fraudulenter  agunt.  Vitiosissima  translatione  non  modo  contentos  esse  nos  iubent,  sed  eam,  non  aliter  ac  coelitus  delapsam,  volunt  adorari:  et  quum  omnibus  conspicuae  sint  mendae,  quidquam  desiderari  prohibent.  En  a  quorum  arbitrio  ecclesiae  instauratio  pendeat.  Locos  perperam  insulseque  redditos  notare,  quam  longi  esset  operis?  Adeo  nulla  est  integra  pagina,  ut  vix  tres  sint  continui  versus  non  insigni  aliquo  errore  foedati.  Sufficiat  in  specimen  unus  Psalmorum  liber:  cuius  pauca  exempla  obiter  attingam:  magis  ut,  proposito  tenui  gustu,  invitem  lectores  ad  cognoscendum,  quam  ut  eos  doceam.  Psalmo  secundo  (v.  12)  praeclara  est  exhortatio:  Osculamini  filium.  Pro  qua  vetus  translatio  habet:  Apprehendite  disciplinam.  Nihil  simile,  [pag.  i  oo]  Illud  quum  verum  esse  constet,  hoc  cur  potius  authenticum  habebitur?  Vulgaris  interpres  habet:  Filii  hominum  usque  quo  gravi  corde  (Psal.  4,  3)?  Quum  verba  hebraica  nihil  simile  contineant,  sed:  1)  a  quelques  deputez  de  leur  manicle.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci