[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


57:400  Pourtant44)  que  ce  n'a  point  este  par  Foy,  mais  comme  par  les  oeuvres  de  la  Loy.  Car  ilz  ont  heurte  contre  la  pierre  de  choppernent,  33.  ainsi  qu'il  est  escrit:  Voicy  ie  metz  en  Zion  la  pierre  de  choppement,  et  la  pierre  de  trebuchement,  et  quiconque  y  croira45)  ne  sera  point  confuz.  Chapitre  X.  1.  Freres,  la  bonne  affection  de  mon  coeur,  et  la  priere  que  ie  fay  a  Dieu,  est  pour  Israel,  afin  qu'ilz  soyent  sauvez.1)  2.  Et  de  fait2)  ie  leur  porte  tesmoignage,  qu'ilz  ont  le  zele  de  Dieu,  mais  non  point  selon  science.  3.  Car  ne  cognoissans  point  la  iustice  de  Dieu,  et  voulans  establir  leur  propre  iustice,  ilz  n'ont  point  este  subietz3)  a  la  iustice  de  Dieu.  4.  Car  Christ  est  la  fin  de  la  Loy,  en  iustice  a4)  tous  croyans.  5.5)  Moyse  certainement  escrit  de  la  iustice  laquelle  est  de  la  Loy:  que6)  T  homme  qui  fera  les  choses  qu'elie7)  commande  vivra  par  icelles.  6.  Mais  la  iustice  qui  est  par  la  Foy  dit  ainsi:  Ne  dy  point  en  ton  coeur:  qui  montera  au  ciel?  (cela  est  ramener  Christ  d'en  haut).  7.  ou  qui  descendra  aux8)  abysmes?  (cela  est  ramener  Christ  des  mortz).  8.  Mais  que  dit  il  ?9)  La  parolls  est  pres  de  toy  en  ta  bouche  et  en  ton  coeur.  C'est  la  parolle  de  Foy  laquelle  nous  prechons.  9.  Car10)  si  tu  confesses  ie  Seigneur  Iesus  de  ta  bouche,  ec  que  tu  croy  es  en  ton  coeur  que  Dieu  Ta  resuscite  des  mortz,  tu  seras  sauve.  10.  Car  on  croit  de  coeur  pour  estre  iustifie,11)  mais  on  confesse  de  bouche  pour  avoir  salut.  ll.  Car  l'Escriture  dit:  Quiconque  croit  en  luy  ne  sera  point  confuz.  12.  Certes  il  n'y  a  point  de  difference  du  luis  ne  du  Grec:  car  il  y  a12)  un  mesme  Seigneur  de  tous,  qui  est  riche  vers  tous  ceux  qui  Pinvoquent.  13.  Car  quiconque  invoquera  le  nom  du  Seigneur  sera  sauve.  14.  Mais  comment13)  invoquera  on  celuy  auquel  on  n'a  point  creu.  Et  comment  croira  on  a,  celuy  duquel  on  n'a  point  ouy  parler?14)  Et  comment  orra  44)  pource  que  61.  ss.  *5)  croit  en  elle  48.  croit  en  luy  61.  ss.  1)  pour  Israel  a  salut  57.  60.  a  Dieu  pour  Israel,  est  qu'ils  s.  s.  61.  2)  car  61.  ss.  3)  ils  ne  se  sont  point  soumis  61.  ss.  *)  pour  iustifier  48.  a  tout  croyant  46.  ss.  s)  car  M.  descrit  57.  60.  61.  62.  escrit  ainsi  62  *.  63.  6)  c'est  que  54..60.  ascavoir  que  61.  ss.  7)  qu'il  48.  ces  choses,  vivra  57.  ss.  8)  es  4  8  -  6  0  .  en  l'abyme  61.  ss.  9)  que  dit  l'Escriture?  46.  48.  que  dit  elle?  54.  .-.  ")  que  57.  60.  61.  62.  ")  a  iustice  .  .  .  .  a  salut  57.  60.  12)  il  est  48.  le  mesme  S.  de  tous  est  r.  61.  ss.  )  comme  54.  57.  60.  comment  donc  61.  ss.  invoqueront  ils  .  .  .  croiront  ils  en  celuy  qu'ils  n'ont  p.  ouy  .  .  .  orront  ils  61.  ss.  14)  parler  omis  46.  ss.  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci