[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


4:39  39  INSTITUTION  CHRESTIENNE.  40  bien  qu'il  ne  parle1)  pas  la  seulement  aux  fideles,  mais  il  s'adresse  aussi  bien  aux  hypocrites  qui  se  glorifioyent  en  l'apparence  exterieure.  Car  il  n'admonneste  point  un  chacun  en  particulier,  mais  ayant  fait  comparaison  entre  les  Iuifs  et  les  Gentils,  et  ayaiit  monstre  que  la  reiection  des  Iuifs  estoit  une  iuste  punition  de  leur  infidelite2)  et  ingratitude,  il  exhorte  semblablement  les  Gentils  de  ne  se  point  enorgueillir,  n'eslever,  de  peur  de  perdre  la  grace  d'adoption  laquelle  ils  avoyent  nouvellement  receue.  Or  tout  ainsi  qu'apres  la  reiection  generale  des  Iuifs  il  en  restoit  neantmoins  quelques  uns  d'entre  eux,  lesquels  n'estoyent  point  decheuz  de  l'alliance  de  Dieu,  ainsi  il  y  en  pouvoit  avoir  aucuns  des  Gentils,  lesquels  estans  desnuez  de  vraye  foy,  se  fussent  enflez  d'une  vaine  outrecuidance  de  la  chair:  et  ainsi  eussent  abuse  de  la  bonte  de  Dieu  en  teur  ruine.  Toutesfois  encores  que  le  dire  de  sainct  Paul  soit  pris  comme  s'il  s'adressoit  aux  fideles,3)  il  n'y  a  nul  inconvenient  quant  a,  nostre  propos.  Car  c'est  autre  chose  de  reprouver  la  temerite  de  laquelle  les  saincts  sont  quelque  fois  solicitez  selon  la  chair,  afin  de  leur  monstrer  qu'ils  ne  se  doyvent  egayer  en  une  folle  presomption:  et  autre  chose  d'estonner  la  conscience,  tellement  qu'elle  ne  se  repose  '  point  du  tout  et  avec  une  pleine  seurete,  en  la  misericorde  de  Dieu.  23.4)  Pareillement  quand  il  enseigne  que  nous  travaillons  pour  nostre  salut  avec  crainte  et  tremblement  (Phil.  2,  12),  il  ne  demande  autre  chose,  sinon  que  nous  accoustumions  de  nous  arrester  a  la  vertu  du  Seigneur,  en  grande  deiection  de  nous  mesmes.  Or  est-il  ainsi,  que  rien  ne  nous  peut  tant  esmouvoir  a  reposer  la  certitude  et  fiance  de  nostre  foy5)  en  Dieu,  que  la  defiance  de  nous-mesmes,  et  la  destresse  que  nous  avons  apres  avoir  recogneu  nostre  calamite.6)  Et  en  ce  sens  il  faut  prendre  ce  qui  est  dit  par  le  Prophete,  I'entreray  en  ion  Temple  en  la  multitude  de  ta  bonte,  et  y  adoreray  en  crainte  (Ps.  5,  8):  ou  il  conioint  fort  proprement  la  hardiesse  de  foy,  qui  s'appuye  sur  la  misericorde  de  Dieu,  avec  la  crainte  et  saincte  tremeur,  de  laquelle  il  est  necessaire  que  nous  soyons  touchez,  quand  en  comparoissant  devant  la  maieste  de  Dieu,  par  la  clarte  d'icelle  nous  entendons  quelles  sont  nos  ordures.  Pourtant  Salomon  dit  bien  vray,  que  bien-heureux  est  l'homme  qui  assiduellement  fait  craindre  son  coeur  (Prov.  28,  14):  d'autant  que  par  endurcissement  on  tombe  en  ruine.  Mais  il  en-  1)  Combien  qu'il  ne  parle,  jusqu'a  la  fin  du  §.,  a  ete  ajoute  en  1545.  2)  infidelite,  le  texte  latin  dit:  incredulitatis.  3)  aux  fideles,  le  latin  porte:  electis  ac  fidelibus.  4)  1541  p.  197;  1545  p.  223;  1551  s.  Ch.  F.  §.  16.  5)  de  nostre  foy,  le  latin  porte:  animi.  6)  apres  avoir  recogneu  nostre  calamite,  le  latin  dit:  ex  conscientia  nostrae  calamitatis.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci