[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


22:35  35  INSTRUCTION  ET  CONFESSION  DE  FOY.  36  Que  cest  quil  nous  fault  cognoistre  de  Dieu.  Or  puisque  la  maieste  de  Dieu  surmonte  en  soy  la  capacite  de  lhumain  entendement  et  mesmes  ne  peult  pas  estre  comprinse  dicelluy,3)  il  nous  fault  adorer  sa  haultesse  plustost  que  de  lenquerir,  affin  que  ne  soyons  du  tout  accablez  dune  si  grande  clarte.  Par  quoy  il  nous  fault  chercher  et  considerer  Dieu  en  ses  oeuvres,  lesquelles  pour  ceste  rayson  sont  appelleez  en  lEscripture  spectacles  des  choses  invisibles  (Ro.  1,  Heb.  l  l  )  :  car  elles  nous  representent  ce  que  autrement  nous  ne  pouvons  voir  du  Seigneur.  Or  cela  est  non  pas  chose  laquelle  tienne  en  suspend  noz  entendemens  par  frivoles  et  vaines  speculations,  mais  est  chose  quil  nous  est  mestier  de  scavoir  et  laquelle  engendre  nourrice  et  confirme  en  nous  une  vraye  et  solide  piete,  cest  a  dire  la  foy  conioincte  avec  crainte.  Nous  contemplons  doncques  en  ceste  universite  des  choses  limmortalite  de  nostre  Dieu  de  laquelle  est  procede  le  commencement  et  origine  de  toutes  choses  :  sa  puissance  laquelle  ait  faict  une  si  grande  machine  et  maintenant  la  soustiene:  sa  sapience  laquelle  ait  compose  et  gouverne4)  une  si  grande  et  confuse  variete  par  ordre  tant  distant6):  sa  bonte  laquelle  ait  este  cause  a  soy  mesme  que  toutes  ces  choses  ayent  este  creees  et  maintenant  consistent:  sa  iustice  laquelle  se  manifeste  merveilleusement  en  la  protection  des  bons  et  en  la  vengeance  des  mauvais:  sa  misericorde  laquelle  pour  nous  appeller  a  amendement  endure  noz  iniquitez  par  une  si  grande  benignite.  Certes  nous  devions  par  cecy  abondamment  autant  quil  nous  estoit  besoin  g  estre  enseignez  quil6)  est  Dieu,  si  a  une  si  grande  lumiere  nostre  rudesse  nestoit  aveuglee.  Toutesfois  mesmes  nous  ne  pechons  pas  en  cecy  par  seul  aveuglement,  mais  nostre  perversite  est  telle  quil  ny  a  rien  quelle  ne  prene  mauvaisement  et  perversement  en  estimant  les  oeuvres  de  Dieu  et  renverse  entierement  toute  la  sapience  celeste  laquelle  autrement  clairement  y  reluist.  Il  fault  doncq  venir  a  la  parolle  7)  ou  Dieu  nous  est  tres  bien  descript  par  ses  oeuvres,  pourtant  que  icelles  oeuvres  y  sont  estimees  non  pas  selon  la  perversite  de  nostre  iugement  mais  par  la  reigle  de  leternelle  verite.  Nous  apprenons  doncq  de  la  que  nostre  Dieu  seul  et  eternel  est  la  source  et  fontaine  de  toute  vie  iustice  sapience  vertu  bonte  et  clemence:  duquel  comme  sans  nulle  3^  Dans  le  texte  latin  il  faut  lire:  ab  ipso.  4)  add.  perpetuo.  5)  faute  d'impression  ;  lisez  distinct.  6)  lisez:  quel  (qualis).  7)  add.  Dei.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci