[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


54:344  Et  puis,  d'autant  qu'ils  n'osent  pas  nier  qu'ils  ne  soyent  pecheurs,  et  redevables  a  Dieu,  ils  adioustent  leurs  satisfactions,  pour  dire,  Si  ie  ne  me  suis  acquitte  en  un  tel  endroit,  voila  qui  suppleera  au  defaut.  Yoila  (di-ie)  ou  en  sont  ces  povres  miserables.  Mais  encores  quand  ils  auront  tout  fait,  quel  repos  ont-ils  en  leurs  consciences?  Il  est  impossible  qu'ils  ne  soyent  tousiours  en  trouble  et  en  inquietude,  d'autant  qu'ils  n'ont  nulle  certitude  de  leur  salut.  Et  de  faict,  c'est  un  des  principaux  articles  de  leur  foy,  de  dire  que  c'est  une  presomption  aux  hommes  d'estre  asseurez  de  leur  salut.  Et  c'est  un  iuste  iugement  de  Dieu,  d'autant  qu'ils  se  sont  elevez  a  l'encontre  de  luy  comme  bestes  sauvages.  Voila  doncques  ces  povres  mal-heureux  qui  demeurent  en  suspens,  c'est  a  dire,  qu'ils  sont  incredules,  d'autant  qu'ils  n'ont  nulle  esperance  de  salut.  Mais  de  nostre  coste,  quand  nous  scavons  que  nous  sommes  appelez  de  Dieu  par  sa  bonte  gratuite,  qu'il  nous  advoue  pour  ses  enfans  au  nom  de  nostre  Seigneur  Iesus  Christ,  et  non  pas  que  nous  l'ayons  desservi,  nous  cognoissons  aussi  bien  que  nos  oeuvres  luy  sont  agreables.  Et  pourquoy?  Est-ce  pour  leur  dignite?  Nenni:  mais  pource  qu'il  ne  nous  impute  point  les  fautes  qui  y  sont:  combien  qu'il  y  ait  a  redire,  toutesfois  il  nous  accepte,  comme  si  nous  l'avions  servi  en  tont  et  par  tout.  Cependant  nous  avons  nostre  refuge  a  la  remission  de  nos  pechez,  nous  l'invoquons.  Et  bien,  Seigneur,  puis  qu'il  te  plaist  nous  supporter,  et  nous  faire  une  telle  misericorde,  nous  sommes  d'autant  plus  tenus  et  obligez  a  toy:  et  quand  il  te  plaist  d'accepter  nos  oeuvres  qui  sont  vicieuses  et  imparfaites,  c'est  par  ta  pure  bonte  et  gratuite.  Voila  (di-ie)  comme  une  telle  consideration  nous  abbaisse  et  nous  humilie.  Mais  les  Papistes,  encores  qu'ils  crient  bien  haut  pour  magnifier  leurs  oeuvres  et  leurs  merites,  si  faut-il  qu'ils  ayent  la  bouche  close  :  car  Dieu  les  rend  confus  en  leur  orgueil,  quand  ils  luy  veulent  ainsi  faire  la  guerre.  Quand  donc  il  n'y  auroit  que  ce  passage  en  toute  l'Escriture  saincte,  il  suffit  pour  monstrer  que  nous  ne  sommes  sauvez  que  par  la  seule  foy,  d'autant  que  nous  mettons  nostre  fiance  en  la  pure  bonte  et  gratuite  de  nostre  Dieu,  non  point  seulement  pource  qu'il  nous  recoit  a  merci,  mais  aussi  qu'il  accepte  nos  oeuvres,  combien  qu'elles  en  soyent  indignes,  et  que  mesmes  plustost  elles  luy  devroyent  estre  puantes,  a  cause  des  imperfections  qui  y  sont,  toutesfois  qu'il  les  accepte,  d'autant  qu'il  luy  plaist  les  advouer  comme  s'il  n'y  avoit  que  toute  perfection  et  purete,  et  les  recoit  au  nom  de  nostre  Seigneur  Iesus  Christ.  Or  nous-nous  prosternerons  devant  la  face  de  nostre  bon  Dieu,  etc.  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci