4:34
l'arbre)
ayant
receu
la
promesse,
ne
laisse
pas
de
trembler.
C'est
donc
le
iuste
loyer
et
punition
d'incredulite,
de
tellement
s'escarmoucher,
que
celuy
qui
ne
cherche
point
ouverture
en
foy
pour
venir
a
Dieu,
s'en
retire
et
destourne
en
la
tentation.
Au
contraire
les
fideles,
combien
qu'ils
soyent
courbez
sous
le
fais,
1)
voire
quasi
abysmez,
prennent
courage
et
constance
a
surmonter:
combien
que
ce
ne
soit
pas
sans
grande
difficulte
et
fascherie.
Et
pource
qu'ils
sont
convaincus
de
leur
imbecillite,
ils
prient
avec
le
Prophete,
Seigneur
ne
m'oste
pas
a
tousiours
la
parolle
de
verite
de
la
bouche
(Ps.
119,343).
Car
il
entend
par
ces
mots,
que
les
fideles
quelque
fois
deviennent
muets,
comme
si
leur
foy
estoit
abbatue:
toutesfois
ils
ne
defaillent
point
et
ne
tournent
point
le
dos
comme
gens
desconfits,
mais
poursuyvent
leur
combat,
et
resveillent
leur
paresse:
pour
le
moins
afin
de
ne
tomber
en
stupidite
en
se
flattant.
18.
2)
Pour
mieux
entendre
cecy,
il
est
necessaire
de
recourir
a
la
division
de
l'esprit
et
de
la
chair,
dont
nous
avons
tenu
propos
ailleurs
:
laquelle
se
demonstre
clairement
en
cest
endroit.
Pourtant
donc3)
le
coeur
du
fidele
sent
en
soy
ceste
division,
j
qu'en
partie
il
est
rempli
de
liesse
pour
la
cognoissance
qu'il
a
de
la
bonte
de
Dieu,
en
partie
il
est
pique
d'amertume
pour
le
sentiment
de
sa
calamite:
en
partie
il
se
repose
sur
la
promesse
de
l'Evangile,
en
partie
il
tremble
du
sentiment4)
de
son
iniquite:
en
partie
il
apprehende
la
vie
avec
ioye,
en
partie
il
a
horreur
de
la
mort.
Laquelle
diversite
advient
d'imperfection
de
la
foy:
d'autant
que
iamais
durant
la
vie
presente
nous
ne
parvenons
a
ceste
felicite,
qu'estans
purgez
de
toute
deffiance
nous
ayons
plenitude
de
foy
en
nous.
De
la
procede
ceste
bataille,
quand
la
deffiance
qui
reste
encore
en
la
chair,
se
dresse
pour
impugner
et
renverser
la
foy.
Mais
icy
on
me
dira,
Si
une
telle
doute
est
meslee
avec
certitude
au
coeur
du
fidele,
ne
revenons-nous
point
tousiours
a
cela,
que
la
foy
n'a
pas
certaine
et
claire
cognoissance
de
la
volonte
de
Dieu,
mais
seulement
obscure
et
perplexe?
A
cela
ie
respon
que
non.
Car
combien
que
nous
soyons
distraits
de
cogitations
diverses,
il
ne
s'ensuyt
pas
pourtant
que
nous
soyons
separez
de
la
foy.
Si
nous
sommes
agitez
ca
et
la
par
les
assauts
d'incredulite,
il
ne
s'ensuyt
pas
que
nous
soyons
iettez
en
l'abysme
d'icelle.
Si
nous
sommes
esbranlez,
ce
n'est
pas
a
dire
que
nous
trebuschions
:
car
la
fin
de
ceste
1)
t'escarmouches-tu,
le
latin
dit:
tumultuaris.
2)
1562;
de
le.
3)
1566:
tangant.
4)
comme
la
feuille
en
l'arbre,
le
latin
a:
sicut
quatiuntur
arbores
sylvae.
Calvini
opera.
Vol.
IV.
1)
sous
le
fais,
le
latin
ajoute:
tentationum,
ce
qui
est
indispensable.
2)
1541
p.
195;
1545
p.
218
s.;
1551
s.
Ch.
V.
§.
l
l
.
3)
donc,
manque
dans
les
edit.
anterieures
a
1560.
4)
1541
s.:
de
la
veue
de
son
iniquite.
Le
latin
dit:
iniquitatis
testimonio.
a
|