[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


8:304  illa  distinctio:  Non  singulos  generum,  sed  genera  singulorum  notari.  *)  Quod  tamen  non  alia  sit  Dei  voluntas  intelligenda,  quam  quae  patefit  externa  evangelii  praedicatione,  ex  contextu  evincitur:  ut  Deum  significet  Paulus  omnium  velle  salutem,  quos  benigne  ad  Christum  invitat.2)  Sed  Pighius  rursus  de  personarum  respectu  mihi  certamen  movet.3)  Quia  Deus  personas  non  respicit,4)  inde  omnes  aequaliter  colligit  ab  eo  amari.  Responderam,5)  hoc  nomine  signari  in  scriptura  externas  omnes  accessiones,  quae  sunt  praeter  causam,  favoremque  aliis  conciliant,  alios  odio  gravant  vel  contemptu.  Nihil  ineptius  posse  dici  vel  fingi  detonat.  Atqui  si  agenda  res  esset  suffragiis,  multos  haberem  non  poenitendos  socios  vel  duces.  Sed  valeat  una  ratio.  Hebraeis  nomen  est  (PANIM)  quod  tantundem  valet  ac  Facies.  Quum  vetantur  iudices  personas  accipere,  quum  testatur  Moyses  nullum  personae  respectum  esse  Deo  (Deut.  1,  17;  10,  17),  et  idem  in  historia  Iob  repetitur  (Iob.  32,  21  et  34,  19)  :  quid,  obsecro,  per  hanc  vocem  intelligere  possumus,  quam  externas  omnes  apparentias,  ut  vulgo  appellant,  quibus  a  re  ipsa  abducimur?  Similiter  quum  de  servis  et  dominis,  quum  de  Iudaeis  et  gentibus  [pag.  98]  quum  de  nobilibus  et  obscuris  loquuntur  apostoli  (Rom.  2,  ll,  Gral.  2,  6,  Ephes.  6,  9,  Coloss.  3,  25),  nqoGmnov,  quod  alii  prae  aliis  habent  excellentiae,  unde  fit  ut  quod  aequum  ac  rectum  est,  non  cernatur.  Ideo  Christus  otyw,  id  est,  aspectum,  iusto  iudicio  opponit  (Ioan.  7,  24):  ac  si  diceret,  ubi  hominum  favor  vel  odium  regnant,  fieri  aliter  non  posse,  quin  totam  aequitatem  ac  rectitudinem  pervertant.  Nemo6)  igitur  non  videt  Pighium  rabiosa  maledicendi  petulantia  1)  Totum  hoc  comma  abest  a  gallico.  2)  Gallus  addit:  Si  quelcun  replique  encores  au  contraire,  il  faudra  qu'il  confesse  que  Dieu  ne  vient  point  a  bout  de  ce  qu'il  veut,  ou  que  tous  seront  sauves  sans  exception.  De  dire  que  Dieu  le  veut  entant  qu'en  luy  est,  cependant  qu'il  laisse  chacun  en  son  franc  arbitre,  ce  n'est  rien.  Car  ie  demande  derechef  pourquoy  donc  il  n'a  voulu  que  l'Evangile  se  soit  presche  des  le  commencement  du  monde  a  toutes  nations.  Mais  toutes  gens  paisibles  se  tiendront  a  l'exposition  que  i'ay  donnee:  c'est  que  Dieu  veut  faire  les  princes  et  magistrats  participans  de  salut  aussi  bien  que  les  autres.  3)  Lib.  7.  c.  2.  4)  iuge  sans  acception  de  personne.  5)  Haec  in  gallico  sic  habent:  Or  il  est  a  noter  que  ce  mot  de  Personne  signifie  en  l'Escriture  autant  que  Regard  ou  Face,  ou  pour  mieux  exprimer,  ce  que  nous  appellons  en  commun  langage  Apparence.  Ainsi  ce  mot  comprend  tous  accessoires  et  considerations,  qui  nous  destournent  de  la  verite  de  la  cause.  Et  pourtant  Iesus  Christ  oppose  .  .  .  caett.  (reliquis  omnibus  omissis).  6)  Nemo  .  .  .  contemptui  subiacent.  Pro  his  omnibus  in  gallico  haec  pauca  leguntur:  Pighius,  dit  que  Dieu  n'accepte  point  les  personnes,  d'autant  qu'il  se  porte  indifferemment  vers  tous  et  se  monstre  liberal  comme  un  bon  dispensateur  qui  a  la  charge  de  distribuer  un  bien  publique.   

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci