57:255
255
IEAN.
256
y
monte
par
ailleurs,
il3)
est
larron
et
brigand.
2.
Et4)
qui
entre
par
Phuys,
il
est
le
pasteur
des
brebis:
3.
Le
portier
luy
ouvre,5)
et
les
brebis
oyent
sa
voix.
Et
appelle6)
ses
propres
brebis
par7)
nom,
et
les
mene8)
hors.
4.
Et
quand
il*)
a
mis
hors
ses
propres10)
brebis,
il
va
devant
elles,
et
les
brebis
le
suyvent,
car
elles
cognoissent
sa
voix.
5.
Et
ne
suyvront
pas
un
estranger,
mais
s'enfuyront
de
luy,
car
elles
ne
cognoissent
point
la
voix
des
estrangers.
6.
Ce11)
proverbe
leur
dit
Iesus,
mais
ilz
ne
cogneurent
pas12)
ce
qu'il
leur
disoit.
7.
Et
Iesus
derechef
leur
dit:13)
En
verite,
en
verite
ie
vous
dy,
que
ie
suis
l'huys1)
des
brebis.
8.
Tous
tant14)
qui
sont
venus
devant
moy,
sont
larrons
et
brigandz,
mais
les
brebis
ne
les
ont
pas
ouy.
9.
Ie
suis
l'huys:1)
si
aucun
entre
par
moy,
il
sera
sauve,
il
entrera,
et
sortira,
et
trouvera
pasture.
10.
Le
larron
ne
vient
sinon
pour
desrober,
et
tuer,
et
destruyre.
Ie
suis
venu
a
fin
qu'elles
ayent
vie,
et
qu'elles
en
ayent15)
plus
abondamment,
ll.
Ie
suis
le
bon
Pasteur.
Le
bon
Pasteur
met
sa
vie
pour
ses
brebis.
12.
Mais
le
mercenaire,
et
celuy
qui
n'est
point
Pasteur
(a
qui
n'appartiennent
point
les
brebis)
voit
venir
le
loup,
et
laisse16)
les
brebis,
et
s'enfuit,
et
le
loup
ravit
et
esparc
les
brebis.
13.
Et
le
mercenaire17)
s'enfuit
pource
qu'il
est
mercenaire,
et
ne
luy
chaut18)
des
brebis.
14.
Ie
suis
le
bon
Pasteur,
et
cognoy
mes
brebis,
et
suis
cogneu
des
miennes,
15.
Comme
mon
Pere
me
cognoit,
ainsi
cognoy-ie
mon
Pere
et
metz
ma
vie
pour
mes
brebis.
16.
Pay
aussi
d'autres
brebis
qui
ne
sont
point
de
ceste
bergerie,
il
me
les
faut
aussi
amener,
et
elles
orront
ma
voix,
et
sera
faite19)
une
bergerie
et
un
Pasteur.
17.
Pour
ceste
cause
mon20)
Pere
m'ayme,
pourtant
que
ie
laisse
ma
vie,
a
fin
que
ie
la
prenne
derechef.
18.
Nul
ne21)
l'oste
de
moy,
mais
ie
la
laisse
de22)
moymesme.
Fay
puissance
de
la
laisser,
et
si
ay
puis-
3)
iceluy
55.
omis
61.
s.
4)
mais
55.
5)
a
cestuy-la
61.
s.
6)
et
il
app.
54.
59.
ss.
7)
leur
nom
54.
59.
ss.
8)
met
55.
9)
iceluy
55.
10)
propres
omts
54.
59.
ss
u
)
Iesus
leur
dit
ce
pr.
54.
59
ceste
similitude
55.
61.
ss.
12)
que
c'estoit
ce
q.
55.
13)
I.
donc
leur
dit
derechef
55.
14)
autant
qu'il
y
en
a
55.
tout
autant
qu'il
y
en
est
venu
61
qu'il
en
est
etc.
62.
15)
en
abondance
61.
s.
16)
delaisse
61.
s.
17)
di-ie
61.
s.
18)
ne
se
soucie
nullement
55.
19)
il
y
aura
61.
s.
20)
le
61.
s.
*x)
ne
me
l'oste
61.
s.
22)
de
par
61.
s.
|