[SEARCH HOME] | [CONTENTS] | [기독교강요 라틴어-영어 문장별 대조본] | [원문칼빈전집안드로이드앱]

IOANNIS CALVINI OPERA QUAE SUPERSUNT OMNIA
volume column dictionary *for dictionary, click or touch the word
[Pre] [Next] [Original Text Jpg]


51:250  qu'il  nous  faut  assubietir  a  la  volonte  de  Dieu  et  a  son  conseil,  pour  recevoir  sans  aucune  difficulte  la  doctrine  qui  nous  est  preschee  par  la  bouche  des  hommes  mortels.  Car  si  nous  voulons  estre  sages  comme  beaucoup  qui  demandent,  et  Dieu  ne  pourroit-il  pas  envoyer  ses  Anges  du  ciel  et  nous  instruire  par  revelations?  Et  au  reste,  il  y  a  aussi  des  coquars  qui  se  font  a  croire  qu'ils  ont  le  S.  Esprit  en  leur  manche,  sans  daigner  recevoir  les  dons  comme  ils  sont  dispensez  de  Dieu.  A  fin  que  nous  ne  soyons  point  ensorcelez  de  Satan  en  telle  sorte,  notons  ce  qui  est  ici  dit,  c'est  a  scavoir  que  c'est  a  la  volonte  de  Dieu  que  l'Evangile  se  presche  par  la  bouche  des  hommes,  et  qu'ils  nous  en  sont  comme  tesmoins:  et  quiconque  s'exempte  de  cest  ordre,  c'est  autant  comme  s'il  repoussoit  la  main  de  Dieu  quand  elle  luy  offre  certain  tesmoignage  et  infaillible  de  son  salut.  Voila  donc  encores  ce  que  nous  avons  a  retenir  sur  ce  passage.  Et  au  reste,  ceux  qui  sont  appelez  pour  porter  la  parole  de  Dieu,  doyvent  bien  estre  advertis  par  l'exemple  de  S.  Paul  de  cheminer  en  humilite.  Car  qui  sommes-nous  si  nous  faisons  comparaison  de  nos  personnes  avec  la  sienne?  Il  nous  monstre  qu'il  n'a  point  este  choisi  pource  que  il  fust  suffisant  ou  homme  assez  habile:  mais  pource  que  Dieu  l'a  ainsi  voulu.  Cognoissons  donc  que  nous  tenons  tout  de  luy  et  de  sa  pure  grace,  et  que  nous  ne  nous  attribuyons  rien,  sinon  que  nous  le  vueillions  despouiller  de  son  droict.  Et  nous  scavons  qu'une  telle  ingratitude  ne  seroit  point  supportable.  La  dessus  il  dit,  A  tous  les  saincts  qui  sont  en  Ephese,  et  aux  fideles  en  lesus  Christ  Vray  est  que  le  nom  de  la  ville  est  ici  exprime:  tant  y  a  (comme  desia  nous  avons  touche)  que  ceste  doctrine  nous  est  commune,  et  que  Dieu  l'a  auiourd'huy  destinee  a  nostre  usage,  et  qu'il  la  faut  recevoir  comme  si  S.  Paul  estoit  vivant  et  qu'il  fust  au  milieu  de  nous  :  et  mesme  il  ne  faut  point  regarder  a  luy  simplement,  mais  a  celuy  duquel  il  a  este  envoye.  Car  il  est  trespasse  apres  avoir  acheve  sa  course:  mais  cependant  l'Esprit  de  Dieu  est  immortel.  Quoy  qu'il  en  soit,  il  nous  faut  retenir  pour  nostre  instruction  ce  qui  est  ici  dit,  quand  S.  Paul  parle  aux  Saincts  et  fideles  en  Iesus  Christ.  Combien  donc  que  nous  ne  soyons  pas  de  ce  tempsla,  combien  que  nous  ne  soyons  pas  du  pays  et  nation  d'Asie,  toutesfois  puis  que  il  a  pleu  a  Dieu  de  nous  unir  avec  ceux  ausquels  S.  Paul  a  escrit  de  son  temps,  que  nous  scachions  qu'il  nous  faut  auiourd'huy  estre  confermez  en  la  foy  que  nous  avons  par  l'Evangile,  d'autant  que  c'a  este  l'intention  et  le  conseil  du  S.  Esprit,  d'exhorter  a  perseverance  tous  ceux  qui  ont  les  rudimens  de  l'Evangile,  et  qui  sont  encore  foibles,  et  qui  ont  besoin  de  confirmation  plus  ample.  

[Pre] [Next]


Copyright ⓒ 2018 In Hyuk Lee. All rights reserved. http://blog.naver.com/isaaci