7:25 25 CUM ANTIDOTO. 26 quorum tamen quaedam templa habebant singularem devotionem prae aliis, sicut Delphis Apollo, et Proserpina Ennae in Sicilia,J) Deinde argui etiam potest a probabili, quod sancti magis frequentant loca, ubi sunt eorum sepulcra et reliquiae, vel ubi magis honorantur, quam alia.2) ANTIDOTUM. Christus discrimen omne locorum sustulit, quum diceret: Venit hora, quando veri cultores, non in monte hoc, neque Ierosolymis, sed ubique adorabunt Deum in spiritu et veritate (Ioann. 4, 23). Neque enim illic de praepostero studio paucorum loquitur, sed quid differamus a patribus veteris testamenti, ostendit. Cum hac sententia convenit ista Pauli: Viros iubeo, in omni loco tollere puras manus (1 Tim. 2, 8). Iudaismum ergo revocant, qui locis affingunt novam sanctitatem: ut pietatis officium censeatur, hunc aut illum locum invisere : quanquam superstitio haec iudaismo deterior, quod locus adorandi Ierosolymis designatus aliquando fuit. Isti autem idololatrarum exemplo lucos et fana sibi pro libidine erigunt.3) Deinde Ierosolymis adorabatur solus Deus. Hi autem hominibus templa consecrant. ARTICULUS XV. Quod sancti rite prius quam Deus invocari possint. Si quis in templo, aut extra templum, prius sua oratione ad beatam virginem, aut sanctorum aliquem recurrat, non peccat. Probatur ex proverbio vulgari quod non cognoscitur Deus inter sanctos.4) Deinde impetuosa devotio, etiam si sit inordinata, potest bene excusari per ecstasim.5) ANTIDOTUM. Si omnino ad sanctos in precibus confugere fas non est: frustra disputatur ante, an post. Quum 1) Sic legendum pro Gallasii Silicia, caeterorum Cilicia. Gallus h, I. addit haec: Et y couroient de bien loin, voire d'outre mer, comme maintenant on va a sainct Iaques et a nostre dame de Laurette. 2) Additur: car il y doyvent prendre plus de plaisir. Et pourtant qui veut trouver faveur d'eux il les doit la cercher. 3) Gallus addit: qui ne sont que cavernes d'abomination. 4) entre les Apostres. 5) Versio gallica habet: en disant que l'homme est ravi. Comme pour exemple: Qui voudroit examiner les oraisons que fait Nicolas de Clery, il est certain qu'il ne sait pas qu'il dit ne qu'il pense: mais il suffit qu'il sait transporte comme par extase: car ainsi tout ce qu'il fait est bon.